2 Chronicles 34:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гия́ Хелкия и одолэ́ мануша́, савэ́ сыс крали́стыр, кэ Олдана, пророчыца, Шалумоскири ромны́, Тавкегафоскирэ чхавэ́скирэ, Хасраскирэ чхавэ́скирэ, саво́ ракхця́ и́ди, а дживдя́ ёй дрэ яви́р паш Ерусалимо́скири, – и ракирдэ́ ла́са пал дава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I gijá Xielkija i odolé manušá, savé sys kralístyr, ke Oldana, proročyca, Šalumoskiri romný, Tavkiegafoskire čhavéskire, Xasraskire čhavéskire, savó rakhciá ídi, a dživdiá joj dre javír paš Jerusalimóskiri, – i rakirdé lása pal davá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote djas o rashai Hilkija khetne kolentsa, kolen o baro rai bitchras, pash i Debleskri rakepaskretsa, i Hulda. Koja djiwas an o newo kotar o forestar Jerusalem. Lakro rom his o Shallum. Leskro dad his o Tokhat. Koleskro dad his o Harha. O Shallum das garda ap o ripjengro kheer. Un kol mursha rakran lah.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote djas o rashay Hilkiya khetne kolentsa, kolen o baro ray bičras, pash i Debleskri rakepaskretsa, i Houlda. Koya djivas an o nevo kotar o forestar Yerusalem. Lakro rom his o Shalloum. Leskro dad his o Tokhat. Koleskro dad his o Hasra. O Shalloum das garda ap o ripyengro kheer. Oun kol morsha rakran lah.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Chilkijah the o murša, saven bičhaďa o kraľis, gele te phučel la prorokiňatar Chuldatar. Oj bešelas andro Jeruzalem pre nevi sera a lakro rom, savo pes starinelas pal le kraľiskre gada, sas o Šalum, le Tokhatoskro čhavo, o čhavo le Chasroskro. Sar ode doavle, chudle lake pal oda te vakerel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jilkias, o Ajikam, ta e llene kai ikharda o charo, llele kai e porauka Julda, rromi katar o Salum, chavo katar o Tikva ta unuko katar o Jarjas kai arakhela e patave katar o cher e Devleko. E Julda zivila ando duito pero katar o Jerusalem, ta die orba laia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Xilchia thai kukola tradine le thagarestar, găline kai prooročiça e Xulda, e romni le Šalumosti, o šeau le Tošexatohko, o šeau le Xasrahko, o străjero le çoalengo. Oi bešelas ando Ierusalimo, ande kolaver rig e mai čiorî la četateati. Pala so phendine so sas le phendimahko,