2 Chronicles 34:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёй пхэндя́ лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: ‘Пхэнэ́н одолэ́ манушэ́скэ, саво́ бичхадя́ тумэн кэ мэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I joj phendiá lénge: “Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél Izrailjoskiro: ‘Phenén odolé manušéske, savó bičhadiá tumen ke me:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Joi penas ap lende: “Kawa penell o baro Dewel, ko Dewel pral o Israel: Penenn ko mursheske, kai tumen pash mande bitchras:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yoy penas ap lende: “Kava penell o baro Devel, ko Devel pral o Israel: Penenn ko morsheske, kay t'men pash mande bičras:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oj lenge phenďa: „Kavke phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Phenen oleske, ko tumen kade bičhaďa,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta voi phenda lenge: Gia phenel o Del e Israeleko: Phenen e lleneke kai bichalda tumen, kai me o Del e Israeleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
oi dea le anglal: „Kadea del duma o Rai o Dell le Israelohko: „Phenen le manušehkă kai tradea tume mande: