2 Chronicles 34:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́, со ёнэ ячкирдэ́ Ман и кадиндлэ явирэ дэвлорэ́нгэ, соб (кай) тэ росхолякирэн Ман сарэ́ пэ́скирэ вастэнгирэ рэндэ́нца. И Мири́ холы́ захачола пэ дава́ штэ́то, и на мурдёла.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová, so jone jačkirdé Man i kadindle javire devlorénge, sob (kaj) te rosholiakiren Man saré péskire vastengire rendénca. I Mirí xolý zahačola pe davá štéto, i na murdjola.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I menshe an Jerusalem mukan man un anan wawar deblenge sungepaskro koowa. Halautereha, hoi le pengre wastentsa kran, choiran le man. Doleske well miri choli har i jag ap kau foro, un kek nai krell les win.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I menshe an Yerusalem moukan man oun anan vavar deblenge soungepaskro koova. Halautereha, hoy le pengre vastentsa kran, rhoyran le man. Doleske vell miri rholi har i yag ap kava foro, oun kek nay krell les vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo man omukle a labarenas o kaďidlos avre devlenge a savoreha, so kerenas peskre vastenca, anenas pre peste miri choľi; miri choľi pre kada than hiňi sar jag, so labol a na preačhel.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke mukle man ta phabarde o taimano avere delenge. Joliarde man pala e ezgode bilache kai cheren. Goleke e joli ka si man pe gava foro ni ka achel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă mekline Ma thai andine tămîia avră devlengă, xollearindoi Ma anda sal butea lengă vastengă, e xolli Mîŕî šordeola pa kadoa than, thai či atărdeola.”