2 Chronicles 35:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Иосия на отгия́ лэ́стыр, а скэдыяпэ, соб (кай) тэ марэ́лпэ лэ́са, и на шундя́ Нехаоскирэ лава́ Дэвлэ́скирэ мо́стыр, и выгия́ пэ марибэ́н, пэ лошчы́на Мегидо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Iosija na otgijá léstyr, a skedyjape, sob (kaj) te marélpe lésa, i na šundiá Niehaoskire lavá Devléskire móstyr, i vygijá pe maribén, pe loščýna Miegido.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josia mukas gar tele leste un kamas pes leha te kurell, un shunas gar ap kowa, hoi o Necho penas, ninna te was kowa o Deblestar. Un o Josia was, te kurell lo pes leha an o telstuno them, hoi kharell Megiddo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosia moukas gar tele leste oun kamas pes leha te kourell, oun shounas gar ap kova, hoy o Neko penas, ninna te vas kova o Deblestar. Oun o Yosia vas, te kourell lo pes leha an o telstouno them, hoy kharell Megiddo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Jozijaš lestar na odgeľa, aňi na šunďa leskre lava, kajte ola lava sas le Devlestar. Preurďa pes a geľa pre leste andro mariben pro rovno than Megido.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Josias ni thoda sama ande alava katar o Nekao, kai avena e Devletar. Ta o Josias thoda aver patave te na pinllaren le, ta gia te marelpe lea ando Megido.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Iosia či amboldea lestar, ta paruglea pehkă çoale, kaste marăl pe lesa, bi te ašunel le divanuri le Nekohkă, kai avenas andoa mui le Devllehko. Gălo angle ando mardimos ande xar le Meghidosti.