2 Chronicles 35:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И зачхинэн патрадитконэс бакрорэс, и высвэнцынэнпэ, и приготовинэн лэс ваш тумарэ́ пшалэ́нгэ, кэрэ́н саро́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са пир Мойзастэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I začhinen patraditkones bakrores, i vysvencynenpe, i prigotovinen les vaš tumaré pšalénge, kerén saró Ráskire-Devléskire lavésa pir Mojzaste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te wenn jon pengre bakrentsa, marenn tumer kol terne bakre o chapaske Passa! Krenn tumen djudjo o Debleske! Un krenn o masseha jaake, har glan tchinlo hi, te nai krenn tumare phrala halauter jaake, har o baro Dewel o Moseske penas.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te venn yon pengre bakrentsa, marenn t'mer kol terne bakre o rhapaske Passa! Krenn t'men djoudjo o Debleske! Oun krenn o masseha yaake, har glan činlo hi, te nay krenn t'mare phrala halauter yaake, har o baro Devel o Moseske penas.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Murdaren le Patraďakre bakrores, pošvecinen tumen a pripravinen le bakrores tumare izraelike manušenge avke, sar o RAJ phenďa prekal o Mojžiš.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta cheren o kurbano katar e paskua, ta kana ka aven sante, lacharen tumare phlalen te cheren so phenda o Del, sar phendaia e Moiseseke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Denšuri e Patradi, sfinçon tume, thai lašarăn le anda tumară phral, orta pala o divano le Raiehko, phendino andoa Moise.”