2 Chronicles 36:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дро англатуно́ (пэ́рво) бэрш Кираскиро, Персиякирэ крали́скиро, соб (кай) тэ сполнинэн Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, саво́ пхэндлэ́ Еремеёскирэ ушта́, Рай Дэвэ́л ґаздыя́ ду́хо (фа́но) Кираскиро, Персиякирэ крали́скиро, и ёв припхэндя́ тэ дэн тэ джинэ́н пир саро́ пэ́скиро кралипэ́н, лавэ́нца и чхиныбнаса, и тэ пхэнэ́н:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dro anglatunó (pérvo) berš Kiraskiro, Piersijakire kralískiro, sob (kaj) te spolninen Ráskire-Devléskiro lav, savó phendlé Jeriemiejoskire uštá, Raj Devél ĥazdyjá dúho (fáno) Kiraskiro, Piersijakire kralískiro, i jov priphendiá te den te džinén pir saró péskiro kralipén, lavénca i čhinybnasa, i te phenén:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An o ersto bersh, kai o Kirus o baro rai pral o them Persia his, kras o baro Dewel, te was ko lab tchatcho, hoi lo ap o Jeremia rakras, un job i menshenge dureder penas. O baro Dewel das o baro rajeske, o Kirus an o dji, te mukell lo an peskro tselo them win te kharell un i lilentsa halauterenge te penell:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An o ersto bersh, kay o Cyrus o baro ray pral o them Persia his, kras o baro Devel, te vas ko lab čačo, hoy lo ap o Yeremia rakras, oun yob i menshenge doureder penas. O baro Devel das o baro rayeske, o Cyrus an o dji, te moukell lo an peskro tselo them vin te kharell oun i lilentsa halauterenge te penell:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre ešebno berš, sar kraľinelas o perziko kraľis Kiros, pes ačhiľa oda lav, so phenďa o RAJ prekal o prorokos Jeremijaš, avke, hoj o RAJ thoďa pro jilo le kraľiske Kiroske te pisinel a te phenel avri andre calo peskro kraľišagos kada:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te cherdol so phendaia o Del e Jeremiaseke, ando purvo burs katar o charo o Siro katar e Persia, o Del cherda te phenel alav o Siro ande sa leki charoina, alavenchar ta e lilenchar gala alava:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando anglal bărši le Čirohko, o thagar le Peršengo, kaste pherdeol o divano le Raiehko phendino andoa mui le Ieremiahko, O Rai ušteadea o duxo le Čirohko, o thagr le Peršengo, kai thodea te kărdeol pe andoa juvindo mui thai andoa ramoimos koadoa ašundimos ande sa lehko thagarimos: