2 Chronicles 36:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Адя́кэ ракирэ́ла о Кира, Персиякиро кра́ли: ‘Сарэ́ кралипэна́ пэ пхув дыя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л, болыбна́скиро Дэвэ́л; и Ёв припхэндя́ ма́нгэ тэ кэра́в Лэ́скэ Кхэр дро Ерусалимо, со исын дрэ Юдэ́я. Кон исын тумэ́ндыр-сарэ́ Лэ́скирэ манушэ́ндыр, мэк тэ явэ́л лэ́скиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л лэ́са, и мэк ёв одори́к тэ джал.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Adiáke rakiréla o Kira, Piersijakiro králi: ‘Saré kralipená pe phuv dyjá mánge Raj Devél, bolybnáskiro Devél; i Jov priphendiá mánge te keráv Léske Kher dro Jerusalimo, so isyn dre Judéia. Kon isyn tuméndyr-saré Léskire manušéndyr, mek te javél léskiro Raj Devél, Devél lésa, i mek jov odorík te džal.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Kawa penell o Kirus, ko rai pral o them Persia: O baro Dewel an o bolepen das man i tsele themma ap kai phub. Un job penas mange, te krap leske i kheer an o foro Jerusalem an o them Juda. Koon kanna mank tumende leskre menshendar hi, koleha te well peskro Dewel! Un job nai djal pral an o foro Jerusalem.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Kava penell o Cyrus, ko ray pral o them Persia: O baro Devel an o bolepen das man i tsele themma ap kay phoub. Oun yob penas mange, te krap leske i kheer an o foro Yerusalem an o them Youda. Koon kanna mank t'mende leskre menshendar hi, koleha te vell peskro Devel! Oun yob nay djal pral an o foro Yerusalem.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada phenel o perziko kraľis Kiros: ‚O RAJ, o Del le ňeboskro, mange diňa savore kraľišagi pre phuv a kidňa peske man avri, hoj leske te ačhavav Chramos andro Jeruzalem andre Judsko. Akana šaj sako leskre manušendar džal pale andro Jeruzalem a o Del mi el leha!‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Siro charo katar e Persia, phenel gia: O Del, o Gazda katar o miloso thoda ande me va sa e phuvia e suetoke, ta phenda mange alav te cherav leke iek cher ando Jerusalem, kai si ando Juda. Goleke te si vareko katar o foro e Gazdako, o Del te pomozil le te sai irilpe ando Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea del duma o Čiro, o thagar le Peršengo: „O Rai, o Dell le čerurengo, dea ma sa le thagarimata la phuweakă, thai mothodea mangă te vazdau Lehkă ăkh khăr ando Ierusalimo ando Iuda Kon anda tumende sî anda Lehko poporo? O Rai, o Dell lehko, te avel lesa, thai te telearăl!”