2 Chronicles 6:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэды Ту вышу́н болыбна́стыр и отмэк Тырэ́ Израилёскирэ манушэ́нгиро грэ́хо, и ри́скир лэн пэ пхув, сави́ Ту дыя́н лэ́нгэ и лэ́нгирэ дадэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tedy Tu vyšún bolybnástyr i otmek Tyré Izrailjoskire manušéngiro grého, i rískir len pe phuv, saví Tu dyján lénge i léngire dadénge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle shun len tu an o bolepen, un le lengri doosh lendar krik, un an len pale pale an ko them, hoi tu lenge un lengre phurenge dal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle shoun len tou an o bolepen, oun le lengri doosh lendar krik, oun an len pale pale an ko them, hoy tou lenge oun lengre phourenge dal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
šun len avri andral o ňebos, odmuk tire manušenge o bini a an len pale andre phuv, so diňal lenge the lengre dadenge.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
tu ka asune e milosotar ta ka prosti o bilachipe katar cho foro o Israel, ta ka chere te aven pale kai e phuv kai tu dian len ta lenge daden.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ašun le andal čeruri, iertisar e bezex Te poporosti le Israelosti, thai an le parpale ando čem kai dean les lengă thai lengă daddengă.