2 Chronicles 6:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ и ману́ш явирэ-родоскиро, саво́ исын на Тырэ́ Израилёскирэ манушэ́ндыр, ке́ли ёв явэ́ла дуратунэ́ пхувья́тыр ваш Тыро́ баро́ лав, и ваш Тыро́ васт зоралыпнаскиро, и псико́ Тыро́, со исын протырдыно, и явэ́ла и лэ́ла тэ мангэ́лпэ дрэ дая́ Кхангири́:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne i manúš javire-rodoskiro, savó isyn na Tyré Izrailjoskire manušéndyr, kiéli jov javéla duratuné phuvjátyr vaš Tyró baró lav, i vaš Tyró vast zoralypnaskiro, i psikó Tyró, so isyn protyrdyno, i javéla i léla te mangélpe dre daja Khangirí:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna i menshe dran wawar themma, kai gar tire menshendar Israel hi, shunenn, har baro tu hal, un hawo baro sorelo koowa tu kral tire menshenge. Kanna, te well jek lendar dran i dur them, te mangell lo tut an kate an kau kheer,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna i menshe dran vavar themma, kay gar tire menshendar Israel hi, shounenn, har baro tou hal, oun havo baro zorelo koova tou kral tire menshenge. Kanna, te vell yek lendar dran i dour them, te mangell lo tout an kate an kava kheer,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No, te o cudzincos, savo nane andral o Izrael, avela dural andral aver phuv, bo šunďa, savo baro a zoralo sal, the save bare veci keres, a te modľinela pes ke kada Chramos,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i o lleno kai inai katar cho foro o Israel, te avela duratar pala cho baro anav ta pala chi bari zor te molilpe ande gava cher,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana o străino, kai nai anda teo poporo o Israelo, avela anda khă čem dureardo, anda e doši Te Anavehkă le barăhkă, anda e doši Te vastestii kolesti le zuralesti thai anda Ti angali e tinzome, kana avela te rudil pe ando khăr kadoa,