2 Chronicles 6:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то Ту вышу́н болыбна́стыр, Тырэ́ джиибна́скирэ штэто́стыр, и кэр саро́, пал со явэ́ла тэ рисёл илэ́са кэ Ту явирэ-родоскиро ману́ш, соб (кай) сарэ́ мануша́ пхувья́кирэ тэ уджинэ́н Тыро́ лав, и, соб (кай) тэ дарэ́н Ту́тыр, сыр Тырэ́ мануша́, Израилё, и, соб (кай) джиндлэ́, со Тырэ́ лавэ́са кхарэ́лапэ дава́ Кхэр, саво́ кэрдём мэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to Tu vyšún bolybnástyr, Tyré džiibnáskire štetóstyr, i ker saró, pal so javéla te risjol ilésa ke Tu javire-rodoskiro manúš, sob (kaj) saré manušá phuvjákire te udžinén Tyró lav, i, sob (kaj) te darén Tútyr, syr Tyré manušá, Izrailjo, i, sob (kaj) džindlé, so Tyré lavésa kharélape davá Kher, savó kerdjom me.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle shun tu, kai djiweh an bolepen, un kre halauter, hoi ko wi-themari tutar mangell, te nai haiwenn i menshe an i tsele themma ap kai phub, koon tu hal, un mangenn tut an jaake har tire menshe Israel. Palle djinenn le, kai tu djiweh an kau kheer, hoi tuke krom.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle shoun tou, kay djiveh an bolepen, oun kre halauter, hoy ko vi-themari toutar mangell, te nay hayvenn i menshe an i tsele themma ap kay phoub, koon tou hal, oun mangenn tout an yaake har tire menshe Israel. Palle djinenn le, kay tou djiveh an kava kheer, hoy touke krom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
šun avri andral o ňebos, kaj bešes, leskro mangipen a ker leske avke, sar tutar mangela, hoj savore narodi pre phuv tut te sprindžaren a te daran tutar, avke sar the tire izraelika manuša. Paľis the on džanena, hoj kada Chramos, so ačhaďom, hino prekal tiro nav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
tu ka asune e milosotar kote kai zivi, ta ka chere sa so ka mangel tutar o lleno kai inai katar cho foro. Te sai pinllaren cho anav sa phuvia ta te daran tutar, sargo cho foro o Israel, ta te acharen kai cho anav si blagosime pe gava cher kai me vazdiem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ašun les andal čeruri, anda o than Te bešlimahko, thai de le străinos kodolehkă sa so mangăla Tukă, anda ka sal popoare la phuweakă te prinjeanen o Anav Tiro, te daran Tutar, sar o poporo Tiro o Israelo, thai te jeanel kă Teo Anav sî akhardo poa khăr kadoa, save vazdem les!