2 Chronicles 7:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то Мэ зорьякирава троно тырэ́-кралипнаскиро, сыр Мэ дыём лав Давидо́скэ, тырэ́ дадэ́скэ, ракири́: “На пириячэ́ла ту́тэ мурш, саво́ явэ́ла тэ хулаинэ́л Израилёса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to Me zorjakirava trono tyré-kralipnaskiro, syr Me dyjom lav Davidóske, tyré dadéske, rakirí: “Na pirijačéla túte murš, savó javéla te xulainél Izrailjosa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle krau me, te well hako tsiro jek tire menshendar o baro rai pral Israel. Jaake krom tiro dadeske o Davideske win, un penom: “An tiri familja hi hako tsiro i mursh koi, kai well o rai pral Israel.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle krau me, te vell hako tsiro yek tire menshendar o baro ray pral Israel. Yaake krom tiro dadeske o Davideske vin, oun penom: “An tiri familya hi hako tsiro i morsh koy, kay vell o ray pral Israel.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
me doľikerava o lav, so phenďom tire dadeske le Davidoske: ‚Furt ela vareko andral tiro potomstvos pro izraeliko tronos.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
me ka cherav te avel ostade cho trono ando Israel, gia sar achilem po alav e Davidea cho dad, kana phendem leke kai suako drom ka avel iek murus te charoil ando Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
zurearaua o skamin le raimahko te thagarimahko, sar šinadem te daddehkă le Davidohkă, kana phendem: „Čiăkhdata či avesa lipsome khă avimatastar, kai te rail poa Israelo.”