2 Chronicles 7:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэнэ́на: “Пал дова́, со ёнэ ячкирдэ́ пэ́скирэ Рас-Дэвлэ́с, дадэнгирэс Дэвлэ́с, Саво́ вылыджия́ лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, и приячнэ кэ яви́р дэвлорэ́, и мангнэпэ лэ́нгэ, и дынариндлэ́ лэ́нгэ, пал-дова́ Ёв яндя́ пэ лэ́ндэ сари́ дая́ би́да.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phenéna: “Pal dová, so jone jačkirdé péskire Ras-Devlés, dadengires Devlés, Savó vylydžijá len Jegiptóskire phuvjátyr, i prijačne ke javír devloré, i mangnepe lénge, i dynarindlé lénge, pal-dová Jov jandiá pe lénde sarí daja bída.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle well lenge penlo: “Jon mukan o baro Debles, ko Debles lengre phurendar, koles kai len dran o them Egiptia win anas. Jon rikran pen ap i wawar debla. Glan lende djan le ap pengre tchanga un mangan len an. Doleske anas job kai tseli bibacht pral lende.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle vell lenge penlo: “Yon moukan o baro Debles, ko Debles lengre phourendar, koles kay len dran o them Egiptia vin anas. Yon rikran pen ap i vavar debla. Glan lende djan le ap pengre čanga oun mangan len an. Doleske anas yob kay tseli bibarht pral lende.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Odphenela pes lenge: ‚Bo omukle le RAJES, peskre Devles, savo iľa avri lengre daden andral o Egipt a chudle te lašarel a te služinel avre devlenge. Vašoda o RAJ pre lende domukľa kadi bibach.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka phenen leke: Soke mukle e Devle kai ikanda lenge puranen katar o Ejipto, ta blagosisarde avere delen ta radisarde lenge, goleke o Del zatrisarda len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dela pe anglal: „Anda kă mekline le Raies, le Devlles lengă daddengo, kai ankaladea le andoa čem le Ejiptohko, anda kă astardi'le avră devlendar, rudisai'le angla lende thai kangine'le; dikta sostar tradea pa lende sa kadala nasulimata.”