2 Chronicles 9:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэрдя́ кра́ли руп дрэ Ерусалимо дасавэ́-паць тиминаса сыр просто бар, а ке́дры, сыр сыс лэн бут, кэрдя́ дасавэ́-паць тиминаса, сыр сикоморы, савэ́ исын пэ тэлатунэ́ штэ́ты.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kerdiá králi rup dre Jerusalimo dasavé-pac' timinasa syr prosto bar, a kiédry, syr sys len but, kerdiá dasavé-pac' timinasa, syr sikomory, savé isyn pe telatuné štéty.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro rai kras, te his an o foro Jerusalem jaake bud rup har barra. Un i zedertikre ruka his jaake bud har i diwje faigetikre ruka an o telstuno them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro ray kras, te his an o foro Yerusalem yaake boud roup har barra. Oun i cedertikre rouka his yaake boud har i divye faygetikre rouka an o telstouno them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o Šalamun kraľinelas, sas andro Jeruzalem ajci rup sar bara a ajci stromi cedri sar dziva figovňika pro judska brehi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo chidia rup ando Jerusalem, gachin sargo e barra, ta te barion e kasta katar o sedro, gachin sargo e simochine ando Sefela.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar kărdea ta o rup sas kadea dă dikhlino ando Ierusalimo sar le baŕ, thai le čedrii sa kaditi dă but sar le smoitinea le văšune, kai bareon po islazo.