2 Chronicles 9:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пасия́ ве́чнэс Соломо́но пэ́скирэ дадэ́нца, и гарадэ́ лэс дро Давидо́скиро фо́ро, лэ́скиро дадэ́скиро. И яця́ крали́са Ровоа́мо, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pasijá viéčnes Solomóno péskire dadénca, i garadé les dro Davidóskiro fóro, léskiro dadéskiro. I jaciá kralísa Rovoámo, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Salomo meras un was paskedo pash peskre phurende an o Davideskro foro. Un leskro tchawo, o Rehabeam, was o baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Salomo meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Oun leskro čavo, o Roboam, vas o baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar muľa, parunde les andro Foros le Davidoskro, leskre dadeskro. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Rechabeam.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana mulo o Salomon prajosarde le ando foro katar leko dad o David. Mapalal charoisarda pe leko than leko chavo o Roboam.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea o Solomono suto pehkă daddença, thai praxosarde les ande četatea pehkă daddesti le Davidosti. Thai, ande lehko than, raisardea lehko šeau o Roboam.