2 Chronicles 9:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэк тэ явэ́л бахтякирдо́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, Саво́ закамдя́ тэ чхувэ́л тут пэ Пэ́скиро троно дрэ крали́стэ пашы́л Пэ́стэ Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тырэстэ. Пир тырэ́-Дэвлэ́скири ла́ска кэ Израилё, соб (кай) тэ чхувэ́с лэс пэ ве́ко, Ёв чхудя́ тут крали́са пэ лэ́стэ, тэ кэрэ́с сэ́ндо и чачипэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mek te javél bahtiakirdó Raj Devél, Devél tyró, Savó zakamdiá te čhuvél tut pe Péskiro trono dre kralíste pašýl Péste Raste-Devléste, Devléste tyreste. Pir tyré-Devléskiri láska ke Izrailjo, sob (kaj) te čhuvés les pe viéko, Jov čhudiá tut kralísa pe léste, te kerés séndo i čačipén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Sharedo well o baro Dewel, kai tiro Dewel hi, job, kai dikell latches ap tute, un kras te wal o rai pral o Israel! O baro Dewel kamell peskre menshen Israel, un kamell te atchenn le an hako tsiro. Doleske tchiwas lo tut pral lende, te wess lengro rai, te aness o tchatchepen pash lende, un hakeno peskro tchatchepen lell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Sharedo vell o baro Devel, kay tiro Devel hi, yob, kay dikell lačes ap toute, oun kras te val o ray pral o Israel! O baro Devel kamell peskre menshen Israel, oun kamell te ačenn le an hako tsiro. Doleske čivas lo tout pral lende, te vess lengro ray, te aness o čačepen pash lende, oun hakeno peskro čačepen lell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mi el barardo o RAJ, tiro Del, savo peske tut zakamľa avke, hoj tut thoďa pro izraeliko tronos. Tiro Del kamel o Izrael, a kamel len te ľikerel pro furt, vašoda tut ačhaďa kraľiske, hoj pes te doľikerel leskro zakonos the o spravodľišagos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Blagosime te avel cho Del kai dikhla tut dragostimaia, ta thoda tut charo ando Israel! ¡Soke o Del volil e Israele te zuriavel le ostade, thoda tut charo te sai gazdari orta ta chachimaia!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dinodumadămišto te avel o Rai, o Dell tiro kai faleales milla tutar thai thodea tu po skamin Lehko le raimahko sar thagar anda o Rai, o Dell tiro! Anda kă o Dell tiro kamel le Israelos thai kamel te kărăl les te ašel ande pînŕănde ando veako, Anda kodea thodea tu thagar pa leste, kaste kărăs krisînimos thai čeačimos.”