2 Corinthians 1:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
sar tume prinžiardian jekh partia ke ame sam tumaro vestimos, sar vi tume avena amaro o dies katar o Rai o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai pachav ma ke aresena te haliaren vorta so godi si ramome. Akana haliaren xantsi ferdi, numa kana avela O Jesus Kristo sai luvudin tume anda amende, sar ame avasa anda tumende.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
sar tume prinžiardian jekh partia ke ame sam tumaro vestimos, sar vi tume avena amaro o dies katar o Rai o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и адя́кэ-паць, сыр тумэ́ сы́рбы ґалынэ́ паш, со тумэ́ могинэ́на тэ радынэ́нпэ пал амэ́ндэ, адя́кэ-паць, сыр и амэ радынасапэ пал тумэ́ндэ дро дывэ́с, ке́ли Рай Дэвэ́л Ису́со явэ́ла нэвэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i adiáke-pac', syr tumé sýrby ĥalyné paš, so tumé moginéna te radynénpe pal aménde, adiáke-pac', syr i ame radynasape pal tuménde dro dyvés, kiéli Raj Devél Isúso javéla nevéstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
sago kaj dži varekaj haćardine men, thaj kaj po Đes amare Gospodesko e Isusesko ponosina tumen amenca sago vi amen tumenca.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke akana acharden mai but so sam amen, ta kana ka avel o Gazda o Jesukristo, tumen sai ka aven vesele amendar, gia sar i amen ka ava vesele tumendar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke akana acharden mai but so sam amen, ta kana ka avel o Gazda o Jesukristo, tumen sai ka aven vesele amendar, gia sar i amen ka ava vesele tumendar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
sar so amen an nesave thaj haljovđen, kaj sam amen tumaro naisipe, sar thaj tumen amaro, ano dive Devljutneso e Isuseso.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akana amen achaľuven ča sikra, ale pačav, hoj achaľona amen andre savoreste, hoj pes amenca te lašaren, avke sar the amen tumenca, andro džives amare Rajeskro le Ježišoskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
sar so zala haljarden amen, thaj kaj ane kova đive kana palem ka avol amaro Gospod o Isus, tumen ka hvalin tumen amencar, gija sar so amen ka hvali amen tumencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke akana acharden mai but so sam amen, ta kana ka avel o Gazda o Jesukristo, tumen sai ka aven vesele amendar, gia sar i amen ka ava vesele tumendar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
pala sar prinjeandean andekh rig, kă ame sam e lauda tumari pala sar i tume avena e lauda amari ando des le Raiehko le Isusohko.