2 Corinthians 10:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me mangav tumende, kana avava angla tumende, te na keren t'avav zorasa, kai me lašiarav ma te avav karing uni anda tumende kai gindin pe amende von ke phiras sar si o mas.
Romani 1984 (American Standard Version)
Na keren te na mai lazhav tumendar kana avava tumen; ke zhanav ke sai sikavav ke chi lazhav mashkar kodola kai gindin ke keras le dieli le statoske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me mangav tumende, kana avava angla tumende, te na keren t'avav zorasa, kai me lašiarav ma te avav karing uni anda tumende kai gindin pe amende von ke phiras sar si o mas.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэ манга́ва тумэн, ке́ли мэ ява́ва, соб (кай) ма́нгэ тэ сыкавав муршыпэн дасавэ́-паць зорья́са, савья́са мэ думинава пэ́скэ тэ сыкавав вари-савэ́ манушэ́нгэ, кон ракирэ́ла, со амэ, хачи, кэра́са пир далэ́ свэто́скирэ-манушы́тко годы́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
me mangáva tumen, kiéli me javáva, sob (kaj) mánge te sykavav muršypen dasavé-pac' zorjása, savjása me duminava péske te sykavav vari-savé manušénge, kon rakiréla, so ame, xači, kerása pir dalé svetóskire-manušýtko godý.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Moliv tumen, na traden man te, dok sem tumenca, avav gajda oštro sago kaj ažućarav kaj avava maškar varesave tumendar save gndin kaj trajisaras sar o telo kamel prema e telesne želje.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke moliuman tumenge, kana ka llau te dikkau tumen, na cheren man te avau tromano gole llenenchar kai den amare orbe ta ppenen kai amen chera e ezgode sar cherenlen e llene katar gava sueto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke moliuman tumenge, kana ka llau te dikkau tumen, na cheren man te avau tromano gole llenenchar kai den amare orbe ta ppenen kai amen chera e ezgode sar cherenlen e llene katar gava sueto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me mangau tumen: Ma krenn, te sikrap tumen, har sorelo hom, te wau pash tumende! Man hi kek daar te rakrap soreles kolentsa, kai penenn mendar, te krams mer o Debleskri budi dran mari soor.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ruđinav eke, kana ka ovav ke tumende, te na ovel mange valjanipe te ovav ađahar mukljuno sar so gindinava kaj tromav opipe nesavendar save gindinena baše amenge kaj po trupo kaj dživdina.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me mangau t'men: Ma krenn, te sikrap t'men, har zorelo hom, te vau pash t'mende! Man hi kek daar te rakrap zoreles kolentsa, kay penenn mendar, te krams mer o Debleskri boudi dran mari zoor.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
hoj te na mušinav te avel zoralo, sar avava pre varesave džene tumendar, so peske pal amende gondoľinen, hoj keras avke sar o manuša andre kada svetos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Moliv tumen, dži kaj sem tumencar, ma terin man te avav strogo, sar so očekujiv kaj ka avav strogo kolencar save den gođi kaj amen živi pale telesna želje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke moliv man tumenge, kana ka llau te dikhav tumen, na cheren man te avav tromano gole llenenchar kai den amare orbe ta phenen kai amen chera e ezgode sar cheren len e llene katar gava sueto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
rudi tume, ta, te na kărăn ma ka, atunči kana avaua angla te prastau phendimasa koa zuralimos kodoa, kai sî ma ando gîndo te zurearau les pa iekh, kai den pehkă godi kă ame sam line pala o mas la phuweako.