2 Corinthians 10:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame das muial le ginduri ai le barimata kai ušten pe karing o žianglimos le Devlestar, ai ame anas sako gindo phanglo ka o patiamos ande o Kristo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ame peravas le dieli kai nai chache angla Del; Ame peravas so godi vazden andel barimata karing e goji le Devleski; ai ame astaras so godi gindo te pachal o mui le Kristosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame das muial le ginduri ai le barimata kai ušten pe karing o žianglimos le Devlestar, ai ame anas sako gindo phanglo ka o patiamos ande o Kristo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
хоханэ́ допхэныбэна и саро́, со пхутёла проти Дэвлэ́скиро дынарибэ́н; амэ пхандаса кажно годя́кири мы́сля, соб (кай) тэ явэ́л кандуны Христосо́скэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
hohané dophenybena i saró, so phutjola proti Devléskiro dynaribén; ame phandasa kažno godiákiri mýslia, sob (kaj) te javél kanduny Xristosóske;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj svako oholost savi sprečil te pindžaras e Devle, thaj zarobisaras svako gindimata, te avel poslušno e Hristošće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i achava gole llenen kai istardon ta kai achaven averen te pinllaren e Devle. Ta suako mislo e manusengo anale kai o Kristo te sai kanden le,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i achava gole llenen kai istardon ta kai achaven averen te pinllaren e Devle. Ta suako mislo e manusengo anale kai o Kristo te sai kanden le,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te penenn jon, te dals kek Dewel, sikrah mer, kai lengre pre-phurde laba gar tchatcho hi. Halauter, hoi lenge an o shero trujel djal un hadell pes pral o Jesus Kristeste pre, dah mer paash.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sako baripe, savo uštela opipe e Devlesere penđaripnastar, thaj peravindoj sako mincope po kandipe e Hristose,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te penenn yon, te dals kek Devel, sikrah mer, kay lengre pre-phourde laba gar čačo hi. Halauter, hoy lenge an o shero trouyel djal oun hadell pes pral o Yezous Kristeste pre, dah mer paash.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a savoro, so pes upre ľidžal a hazdel pes upral le Devleskro prindžaripen. Ole zbraňenca phandas dojekh gondoľišagos, hoj pes te poddel le Kristoske.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj dži jekh oholost savo vazdol pe protiv e Devleso pindžaripe thaj lesa phanda dži jekh razum, te bi avola poslušno e Hristese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i achava gole llenen kai istardon ta kai achaven averen te pinllaren e Devle. Ta suako mislo e manusengo ana le kai o Kristo te sai kanden le,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ame das muial le gîndurea le godimahkă thai orsao učimos, kai vazdel pe po prinjeandimos le Devllehko; thai orsao gîndo kăras les robo le ašundimahko le Kristosohko.