2 Corinthians 11:26 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Butivar pe o drom, me sas te xasavav pe le paia, sas te xasavav katar le řobaša, sas te xasavav katar kudala anda muřo them, sas te xasavav katar kudala kai či patian, sas te xasavav ande le foruri, sas te xasavav ande le kimpuri, sas te xasavav pe e maria, sas te xasavav maškar le falši phral.
Romani 1984 (American Standard Version)
Butivar pe murhe but droma kai zhavas dikhem baiuria katar paia kai denas opral, ai katar le chor, ai katar murho narodo le Zhiduvuria, ai katar kodola kai Nas Zhiduvuria; dikhlem baiuria andel foruria, ai vi andel pusti, ai pe maria, ai mashkar le xoxamle phral.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Butivar pe o drom, me sas te xasavav pe le paia, sas te xasavav katar le řobaša, sas te xasavav katar kudala anda muřo them, sas te xasavav katar kudala kai či patian, sas te xasavav ande le foruri, sas te xasavav ande le kimpuri, sas te xasavav pe e maria, sas te xasavav maškar le falši phral.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэ со́мас бут мо́лы дрэ дрома́, дрэ дар пэ рэка (лэнь), дрэ розмарибнэнгирэ васта́, дрэ дар пэ́скирэ манушэ́ндыр, дрэ дар Юдэндыр, дрэ дар Наюдэндыр: дрэ дар дро фо́ро, пэ чхучи́ пхув, дрэ дар пэ мо́рё (дэрья́в), дрэ дар хоханэ́ пшалэ́ндыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
me sómas but móly dre dromá, dre dar pe reka (len'), dre rozmaribnengire vastá, dre dar péskire manušéndyr, dre dar Judendyr, dre dar Najudendyr: dre dar dro fóro, pe čhučí phuv, dre dar pe mórjo (derjáv), dre dar xohané pšaléndyr;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Često džavas po drom, semas ande opasnost katar e reke, ande opasnost katar e razbojnikurja, ande opasnost katar mungro vlastito them, ande opasnost katar okola save či pindžaren e Devle, ande opasnost ando gav, ande opasnost ande pustinja, ande opasnost po more thaj ando opasnost katar hohavne phrala.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pe but riga llelem, nakklem paia ta maka merau, sema maskar e chor ta maka mundaren man, sema maskar e llene katar mi ppuv ta i von maka mundaren man, ta i maskar e llene kai inai judiura. Ta sema pasa o meripe ando foro pe droma ande mora ta i pasa o meripe maskar e llene kai cherenape kai sea pplal.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pe but riga llelem, nakklem paia ta maka merau, sema maskar e chor ta maka mundaren man, sema maskar e llene katar mi ppuv ta i von maka mundaren man, ta i maskar e llene kai inai judiura. Ta sema pasa o meripe ando foro pe droma ande mora ta i pasa o meripe maskar e llene kai cherenape kai sea pplal.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap miro drom an bud wawar forja un themma his bud kope o merepen glan mire jaka. Me nai tassoms an i diwje panja, un kol tchorepangre nai dans man mulo. Un i bibolde, un ninna kolla, kai kek bibolde hi, kolla lan man palla. An o mulo them un an o baro pani, kai homs, his o merepen glan mire jaka, un ninna, har homs mank kol phralende, kai hi kek tchatche phrala.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Butivar dromardem, sema ano riziko ko lenja, ano riziko kotar e ćora, ano riziko kotar mlo njamo, ano riziko kotar e nađangledevleserendar, ano riziko ano foro, ano riziko ane drmina, ano riziko po derav, ano riziko maškar e xoxamne phralja;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap miro drom an boud vavar forya oun themma his boud kope o merepen glan mire yaka. Me nay tassoms an i divye panya, oun kol čorepangre nay dans man moulo. Oun i bibolde, oun ninna kolla, kay kek bibolde hi, kolla lan man palla. An o moulo them oun an o baro pani, kay homs, his o merepen glan mire yaka, oun ninna, har homs mank kol phralende, kay hi kek čače phrala.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Somas furt pro droma, somas andre dar pro paňa, andre dar le zbujňikendar the andre dar mire manušendar – le Židendar – a the le avre narodendar. Somas andre dar andro foros, pre pušťa, andro moros a the maškar o falošna phrala.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
But droma putuisadem thaj sema ano opasnost tare leja, ano opasnost tare razbojnikura, ano opasnost taro mingro narodo, ano opasnost tare abandžije, ano opasnost ano foro, ano opasnost ani pustinja, ano opasnost ko more thaj ano opasnost tare xoxavne phrala.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pe but riga llelem, nakhlem paia ta maka merav, sema maskar e chor ta maka mundaren man, sema maskar e llene katar mi phuv ta i von maka mundaren man, ta i maskar e llene kai inai judiura. Ta sema pasa o meripe ando foro pe droma ande mora ta i pasa o meripe maskar e llene kai cherenape kai sea phlal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Butivar sîmas andel phirimata, andel mullimata pel paia, andel mullimata andai rig le čiorăndi, andel mullimata andai rig kolendi anda mîŕî viça, andel mullimata andai rig le biboldengo, andel mullimata le četăçengă, andel mullimata la pustiakă, andel mullimata pe marea, andel mullimata maškar le phral xoxamne.