2 Corinthians 11:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
numa uliarde man katar jekh feliastra, ande jekh košnitsa, o lungo le zidosko, ai me skipisailem anda lenge vast.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kerde ma te nakhav katar iek feliastra kai sas ando zido le forosko, ai vuliarde ma andel shkonitsa, ai kadia si kai skepisailem lestar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
numa uliarde man katar jekh feliastra, ande jekh košnitsa, o lungo le zidosko, ai me skipisailem anda lenge vast.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
[дава́ стихо нанэ дрэ-р.с.], и пир фэнштра дро кхудо́ (корзина) ман змэкнэ упралэ́стыр и адя́кэ мэ насцём лэ́нгирэ вастэ́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
[davá stiho nane dre-r.s.], i pir fenštra dro khudó (korzina) man zmekne upraléstyr i adiáke me nascjom léngire vasténdyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
ali kroz e pendžera mukline man tele ande korpa prekal e gavešće zidine, thaj našlem andar lešće vas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a sea nesave llene kai fuliarde man ande iek kotaricha katar iek putardipe kai saia po zido e foroko, ta gia naslem katar lenge va.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a sea nesave llene kai fuliarde man ande iek kotaricha katar iek putardipe kai saia po zido e foroko, ta gia naslem katar lenge va.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Trul o foro his i bari massuri. Un i patsle tchiwan man an i korba un mukan man dran i wochni win, hoi an koi massuri dren hi, tele ap i phub. Jaake nai tapran jon man gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj mekle man andar o džami ane krošca prekal o duvari ta našlem andar lesere vasta.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Troul o foro his i bari massouri. Oun i patsle čivan man an i korba oun moukan man dran i vorhni vin, hoy an koy massouri dren hi, tele ap i phoub. Yaake nay tapran yon man gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale varesave manuša man mukle le košariha prekal e oblaka tele le muroha a denašľom leske andral o vasta.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
al nesave manuša mukhlje man taro džamo ani korpa prekale foroso duvari thaj našljem tare leso va.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a sea nesave llene kai fuliarde man ande iek kotaricha katar iek putardipe kai saia po zido e foroko, ta gia naslem katar lenge va.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta sîmas dino tele pakh jeamo, andekh košo andoa zîdo, thai skăpisardem anda lengă vast.