2 Corinthians 12:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Dar mange ke kana me aresava muřo Del teliarela ma mai pala tumende, ai si t'avel ma te rovav pe kudala ke kerde bezexa angla savořende ai ke či keisaile kai nai vuže, katar e kurvetsia ai katar le dilimata kai von gele.
Romani 1984 (American Standard Version)
Dar mange ke kana mai zhava tumende murho Del huliarel ma pale tele angla tumende, ai avela te rovav pe but zhene kai kerde o bezex mai anglal, ai kai chi keisaile anda bi vuzhimos andai kurvia, ai sa le chorhe dieli kai kerde.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Dar mange ke kana me aresava muřo Del teliarela ma mai pala tumende, ai si t'avel ma te rovav pe kudala ke kerde bezexa angla savořende ai ke či keisaile kai nai vuže, katar e kurvetsia ai katar le dilimata kai von gele.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) миро Дэвэ́л тэ на́ чхувэ́л тэлэ́ ман пал тумэ́ндэ, ке́ли мэ ява́ва нэвэ́стыр, и, соб (кай) ма́нгэ тэ на рова́в пал бутэ́ндэ тумэ́ндэ, савэ́ кэрдэ́ грэ́хо и на отрисинэ нажужыпнастыр, биладжаипнастыр, ладжавэ рэндэ́ндыр, савэ́нца ёнэ залэнаспэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) miro Devél te ná čhuvél telé man pal tuménde, kiéli me javáva nevéstyr, i, sob (kaj) mánge te na rováv pal buténde tuménde, savé kerdé grého i na otrisine nažužypnastyr, biladžaipnastyr, ladžave rendéndyr, savénca jone zalenaspe.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Či kamlemas kana palem avava, te mungro Del ponizil man angle tumende, thaj te ožalostil man zbog e bute okola save majsigo zgrešisardine, a či pokajisajle pale piri nečistoća, seksualno bezah thaj e ladžava save ćerdine.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i darau kai kana ka llau tumende, o Del sai cherel te avel mange lallao tumendar, soke cherel but vreme kai tumen cheren o bilachipe, ta sai cherel man te rovau pala but llene tumendar kai ni muklem o bilachipe, ta ni o kurvaluko ta e ezgode bilache kai cheren.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i darau kai kana ka llau tumende, o Del sai cherel te avel mange lallao tumendar, soke cherel but vreme kai tumen cheren o bilachipe, ta sai cherel man te rovau pala but llene tumendar kai ni muklem o bilachipe, ta ni o kurvaluko ta e ezgode bilache kai cheren.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me trashau te ladjap man tumenge glan o Debleste ap ko diwes, kai wau pale pash tumende, un te well mange ropaske pral budende, kai kamenn pengro phuro djipen gar pre te dell, un djiwenn an djungelo un wi-ladjedo koowa un lubrenn pen trujel jaake har kran le an ko tsiro, har jon gomme gar patslo his.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj palem kana ka avav na teljarel o Devel mlo ke tumende, te na rovav pala butende save angle ćerde bezeha thaj ni jertisajle bašo melalipe thaj rumipe thaj namorali so ćerde.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me trashau te ladjap man t'menge glan o Debleste ap ko dives, kay vau pale pash t'mende, oun te vell mange ropaske pral boudende, kay kamenn pengro phouro djipen gar pre te dell, oun djivenn an djoungelo oun vi-ladjedo koova oun loubrenn pen trouyel yaake har kran le an ko tsiro, har yon gomme gar patslo his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo sar avava pale ke tumende, na kamav man te ladžal anglo Del a na kamav te rovel upral ola but manuša, save kerde o bini, ale mek pes na visarde le nažuže vecendar, le lubipnastar the ole džungale vecendar, so kerde.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Darav kaj kana palem ka avav, mingro Dol ka ponizil man angle tumende thaj ka žalostil man baše but džene tumendar save angleder grešisade thaj save ni crdije pe taro melalipe, taro blud thaj tare ladžutne buća save ćerde.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i darav kai kana ka llau tumende, o Del sai cherel te avel mange lallao tumendar, soke cherel but vreme kai tumen cheren o bilachipe, ta sai cherel man te rovav pala but llene tumendar kai ni muklem o bilachipe, ta ni o kurvaluko ta e ezgode bilache kai cheren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Darau, koa avimos muŕo tumende, te na peravel ma pale o Dell dikhlimasa tumende, thai te trăbul te rovau buten anda kola kai bezexarde mai anglal, thai či kăisai le anda o biujimos, e kurvia, thal prikăjimata kai kărde le.