2 Corinthians 12:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te kamlemas me te luvudi ma, me či avilemas jekh dilo, ke me phendemas o čačimos; numa me ninkerav ma, eta ke te khonik te na gindil-pe pe mande ke me sim mai baro de sar so vo dikhel ande mande vai so ašunel mandar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te manglemas te luvudiv ma, chi avilemas iek dzilo, ke phendemas o chachimos, numa arakhav ma te na luvudiv ma, ke chi mangav khonik te gindil pa mande ke sim mai but ke so dikhel ke kerav ai so mothav.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te kamlemas me te luvudi ma, me či avilemas jekh dilo, ke me phendemas o čačimos; numa me ninkerav ma, eta ke te khonik te na gindil-pe pe mande ke me sim mai baro de sar so vo dikhel ande mande vai so ašunel mandar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, ко́ли мэ камамас тэ шаравпэ, тэды мэ на ява́ва дылынэса. Пал-дова́ со мэ пхэна́ва чачипэ́н, соб (кай) ние́кх ману́ш тэ на подуминэл кучэдыр пал ма́ндэ далэ́стыр, со ёв дыкхэ́ла дрэ ма́ндэ и шунэ́ла пал ма́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kóli me kamamas te šaravpe, tedy me na javáva dylynesa. Pal-dová so me phenáva čačipén, sob (kaj) nijékh manúš te na poduminel kučedyr pal mánde daléstyr, so jov dykhéla dre mánde i šunéla pal mánde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vi kana kamlemas te hvali man, či avilemas nerazumno, kaj phendemas o čačipe. Ali či kamav te hvali man kaj či kamav te vareko gindil kaj sem majlačho nego so sikadilem ande alava thaj ande dela.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me te mangava te faliu man, gua ni avela ni iek dilipe soke ppenava o chachipe; a me ni cheraule te na mislilpe niko mandar mai but neko so sem o so ppenau,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me te mangava te faliu man, gua ni avela ni iek dilipe soke ppenava o chachipe; a me ni cheraule te na mislilpe niko mandar mai but neko so sem o so ppenau,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna te sharoms me man, rakroms kek dinelo koowa. Kowa, hoi penoms, wals o tchatchepen. Kamau gar, te rikrenn i menshe budeder mandar har kowa, hoi dikenn le un shunenn le mandar. Doleske sharau me man gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj kana kama thaj mangava te ašarinape, na bi ovava bigođako, kaj bi o čaćipe phenava; aj pa ićerama, te na bi ko gndinela bašo mange pobut kotar odova so dikhela ana mande, ja šunela mandar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna te sharoms me man, rakroms kek dinelo koova. Kova, hoy penoms, vals o čačepen. Kamau gar, te rikrenn i menshe boudeder mandar har kova, hoy dikenn le oun shounenn le mandar. Doleske sharau me man gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se kajte man kamľomas te lašarel, na uľomas nagoďaver, bo phenava ča o čačipen. Ale zľikerav man, hoj peske pal ma vareko te na gondoľinel buter sar oda, so dikhel abo šunel mandar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj, te odlučisadem te hvaliv man, ne bi avava bigođako, golese kaj bi vaćarava čačipe. Al ni mangav te hvaliv man golese kaj ni mangav khoni tumendar te dol gođi kaj sem pošukar, nego so sikadiljem ane lafura thaj ane buća.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A me te mangava te faliu man, gua ni avela ni iek dilipe soke phenava o chachipe, a me ni cheraule te na mislilpe niko mandar mai but neko so sem o so phenav,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orta te kamaua te lăudiu ma, či avaua dillo, kă phenaua o čeačimos; ta arakha ma, kaste na avel khanikas pa mande khă gîndo mai učio dă sar dikhăl ande mande, or so ašunel mandar.