2 Corinthians 2:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nais t'avel le Devleske, kai kerdias te nirisaras sakda le Kristosa, ai kai kerel te sikiaras o Kristo sar jekh gudlo khandimos!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ame naisisarasle Devles! Kai del ame te nirisaras sagda le Kristosa ande soste godi. O Del kerel amensa buchi te das duma pa Kristo kai godi zhas sar iek duxi, kai laki sung xhal katar godi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nais t'avel le Devleske, kai kerdias te nirisaras sakda le Kristosa, ai kai kerel te sikiaras o Kristo sar jekh gudlo khandimos!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ парик Дэвлэ́скэ, Саво́ ўса́ды (сак) лыджа́ла вучэ́с амэн дро екхипэ́н Христосо́са и пиридэла пир амэ́ндэ джиныбэ́н пал Христосо́стэ, саво́ амэ сунгаса (сунгаваса) сыр гудло́ кхандыпэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne parik Devléske, Savó ŭsády (sak) lydžála vučés amen dro jekhipén Xristosósa i piridela pir aménde džinybén pal Xristosóste, savó ame sungasa (sungavasa) syr gudló khandypen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali najs e Devlešće, savo uvek ćerel te avas pobednikurja ando Hristo, thaj pe svako than prekal amende buljarel o miris džanglimako pale peste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Dau fala e Devle soke cherel amen te dobisara ando Kristo, ta mukla amen te inllara leke alava, kai llan pe suako rig sargo kana kkandel sukar iek meriso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Dau fala e Devle soke cherel amen te dobisara ando Kristo, ta mukla amen te inllara leke alava, kai llan pe suako rig sargo kana kkandel sukar iek meriso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me parkrau man pash o Debleste, te dell lo men i soor, te djas ap o Jesuseskro drom. Khetne o Jesuseha ham hako tsiro sorleder har o tchilatchepen. Un kote, kai penah i menshenge o latcho lab o Jesusestar, hi kowa jaake, har te well i latcho sungepen pash bud menshende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A nais e Devlese savo amenge sajekh dela biperavipe ano Hristo Isuso, thaj andar amende mothovela e sung ple penđaripnaso pe sako than;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me parkrau man pash o Debleste, te dell lo men i zoor, te djas ap o Yezouseskro drom. Khetne o Yezouseha ham hako tsiro zorleder har o čilačepen. Oun kote, kay penah i menshenge o lačo lab o Yezousestar, hi kova yaake, har te vell i lačo soungepen pash boud menshende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale paľikerav le Devleske, savo amenge del furt te zviťazinel andro Kristus a prekal amende del te sikavel pre dojekh than peskro prindžaripen sar odi šukar voňa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al, hvala e Devlese savo uvek ćerol amen te ava pobednikura ano Hrist thaj prekal amende buljarol o miris taro džanglipe pestar ke sa e thana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Dau fala e Devle soke cherel amen te dobisara ando Kristo, ta mukla amen te inllara leke alava, kai llan pe suako rig sargo kana khandel sukar iek meriso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Naismata aven andine le Devllehkă, kai phiravel ame orkana ando urdon Lehko le izbîndimahko ando Kristoso, thai kai phiravel ande amende ande orsao than o sungaimos Lehkă prinjeandimahko.