2 Corinthians 3:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa von aresle zurale te na ašunen. Ke ži adies kudo dikhlo ašilo, kana von gjinen o Purano Zakono, ai vo či uštel, ke si ferdi ande o Kristo ke vo bilal.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa lenge goji nashti ma haliarel, ai zhi adies lenge goji vusharadila sa kodola seliasa kana jinen o zakono le Mosesosko. Kodia selia zhaltar ferdi kana o manush si astardo le Kristosa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa von aresle zurale te na ašunen. Ke ži adies kudo dikhlo ašilo, kana von gjinen o Purano Zakono, ai vo či uštel, ke si ferdi ande o Kristo ke vo bilal.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ лэ́нгири годы́ штылыя, пал-дова́ со кэ ададывэ́с дова́-паць похтан на злэлапэ, ке́ли ёнэ гинэ́на Пхурано́ Завето, пал-дова́ со екх ману́ш, саво́ патя́ла дрэ Христосо́стэ, могинэ́ла тэ злэл дава́ похтан.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne léngiri godý štylyja, pal-dová so ke adadyvés dová-pac' pohtan na zlelape, kiéli jone ginéna Phuranó Zavieto, pal-dová so jekh manúš, savó patiála dre Xristosóste, moginéla te zlel davá pohtan.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali, lenđe gindurja sas phandade, kaj sa dži ađes, o isto veo ačhel kana čitol pe o Purano zaveto. Godova veo vi majdur učharel lenđi gođi te na haćaren o čačipe. A godova veo šaj vazdel pe samo ando Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A von ni kamle te acharen gaia ezgoda, ta llik akana, kana chitin e lila e Moiseseke, isto gua dikklo ni muken len te acharen, soke inai ikando lendar; ta gua dikklo lelpe samo e Kristoia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A von ni kamle te acharen gaia ezgoda, ta llik akana, kana chitin e lila e Moiseseke, isto gua dikklo ni muken len te acharen, soke inai ikando lendar; ta gua dikklo lelpe samo e Kristoia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolengre djia wan har bar. Ninna kau diwes haiwenn i bibolde gar, hoi an o Moseskre lila tchinlo hi pral o phuro drom, te shunenn le kol laba an i biboldengre kangria. Kowa hi jaake, har te well i diklo ap lengre jaka tchiddo, te dikenn le gar. O Jesus Kristo kokres nai lell ko diklo lengre jakendar tele.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
No korjardile o gindipa lengere; kaj dži o avdivesutno dive odova jekhuno ućharipe ano drabaripe e Purane Sovljakoro aćhola biphućardo, kaj odova ano Hristo ćhinavela pe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolengre djia van har bar. Ninna kava dives hayvenn i bibolde gar, hoy an o Moseskre lila činlo hi pral o phouro drom, te shounenn le kol laba an i biboldengre kangria. Kova hi yaake, har te vell i diklo ap lengre yaka čiddo, te dikenn le gar. O Yezous Kristo kokres nay lell ko diklo lengre yakendar tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale lengre goďa sas zaphandle a mek dži adadžives lenge ačhel oda khosno, sar genen o purano zakonos. Nane lenge otkerdo, bo ča andro Kristus pes otkerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al lenđe gođa sesa phangle. I ađive, lenđe gođa si učharde gole čaršafesa kana čitil pe o Purano savez. Gova čaršafi vadži učharol lenđe gođa te našti haljaren o čačipe, golese kaj samo ano Hrist gova čaršafi šaj crdol pe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A von ni kamle te acharen gaia ezgoda, ta llik akana, kana chitin e lila e Moiseseke, isto gua dikhlo ni mukel len te acharen, soke inai ikando lendar, ta gua dikhlo lelpe samo e Kristoia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta on ašile phară la godeasa: kă ji ando des dă adesara, koa drabarimos le Purane Testamentohko, kadoa dikhlo ašel bivazdino, anda kă o dikhlo kadoa sî dinorigate le Kristosostar.