2 Corinthians 4:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
žianas ke kudo kai živindisardias le Bares o Jesus živindila amen le Jesusosa, ai sikavela amen tumensa angla leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhanas ke O Del, kai andia le Devles O Jesus katar e martia ka traio, anela iamen ka traio le Kristosa, ai kerela ame te sikadiuas tumensa angla leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
žianas ke kudo kai živindisardias le Bares o Jesus živindila amen le Jesusosa, ai sikavela amen tumensa angla leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и амэ джина́са, со Одова́, Кон отджидякирдя́ Рас-Дэвлэ́с, Исусо́с Христосо́с, адя́кэ-паць отджидякирэла и амэн пир Исусо́стэ Христосо́стэ и чхувэ́ла амэн тумэ́нца кхэтанэ́ анги́л Пэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i ame džinása, so Odová, Kon otdžidiakirdiá Ras-Devlés, Isusós Xristosós, adiáke-pac' otdžidiakirela i amen pir Isusóste Xristosóste i čhuvéla amen tuménca khetané angíl Péste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
džanas kaj o Del savo vazdas andar e mule e Gospode Isuse, vazdela andar e mule vi amen, thaj zajedno tumenca čhola amen paše peste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke llana kai o Del ka vazdel amen katar o meripe gia sar vazdia amare Gazda e Jesuse, ta ka inllarel amen tumenchar kote kai si vou.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke llana kai o Del ka vazdel amen katar o meripe gia sar vazdia amare Gazda e Jesuse, ta ka inllarel amen tumenchar kote kai si vou.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer djinah, kowa, kai kras o Jesuses, maro rajes, i mulendar djido, kowa krell men ninna i mulendar djido. Un job anell men khetne tumentsa glan peste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
džanglindoj kaj ka Odova savo ka dživdisarel e Devljutne Isuse, thaj amen ka dživdisarel andar o Isuso, thaj kaj anglal ka ćhivela pe tumencar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer djinah, kova, kay kras o Yezouses, maro rayes, i moulendar djido, kova krell men ninna i moulendar djido. Oun yob anell men khetne t'mentsa glan peste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo džanas, hoj o Del, savo uštaďa le Rajes le Ježiš andral o meriben, uštavela the amen andral o meriben le Ježišoha a ačhavela amen jekhetane tumenca anglal peste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese so džana kaj o Dol savo vazdija e Gospode e Isuse tare mule, ka vazdol i amen e Isusesa thaj katane tumencar ka čhuvol amen angle peste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke llana kai o Del ka vazdel amen katar o meripe gia sar vazdia amare Gazda e Jesuse, ta ka inllarel amen tumenchar kote kai si vou.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai jeanas kă Kukoa kai juvindisardea le Raies le Isusos, juvindila i amen andekhthan le Isusosa, thai kărăla ame te avas anekhthan tumença.