2 Corinthians 4:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ke ame las sama, na so ame dikhas, numa kudala kai ame či dikhas; ke le dieli kai dikhas nakhen, ai kudala kai či dikhas si pe sakda.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke chi las sama pel dieli kai dichon, numa pel dieli kai chi dichon: so dichol ferdi xantsi vriama inkerel, numa so chi dichol inkerel sagda.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ke ame las sama, na so ame dikhas, numa kudala kai ame či dikhas; ke le dieli kai dikhas nakhen, ai kudala kai či dikhas si pe sakda.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и амэ думинаса на пал дова́, со исын бицяло́, а пал дова́, со нанэ бицяло́; пал-дова́ со саро́ бицяло́ исын пэ наборо (кротко) часо, а набицяло исын ве́чно.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i ame duminasa na pal dová, so isyn bicialó, a pal dová, so nane bicialó; pal-dová so saró bicialó isyn pe naboro (krotko) časo, a nabicialo isyn viéčno.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Amen zato či dikhas pe okova so dićhel pe, nego pe okova so či dićhel pe, kaj okova so dićhel pe si privremeno, a okova so či dićhel pe si večno.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke amen ni brigi amen katar e ezgode kai dikkon soke gola ezgode meren, amen brigi amen katar e ezgode kai ni dikkon soke gala ezgode si ostade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke amen ni brigi amen katar e ezgode kai dikkon soke gola ezgode meren, amen brigi amen katar e ezgode kai ni dikkon soke gala ezgode si ostade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau railepen hi menge. Mer dikah gar ap kowa, hoi i menshe nai dikenna. Na-a, mer dikah ap kowa, hoi kanna kek nai dikella. Kowa, hoi jon kanna dikenna, hi jek kopo buder gar koi. Kowa, hoi jon gar dikenna, kowa atchella hako tsireske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
amenge, save na dikhaja pe akava so dikhela pe, aj pe odova so na dikhela pe; kaj si akava so dikhela pe xarnevakteso, a odova so na dikhela pe, bimerutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava raylepen hi menge. Mer dikah gar ap kova, hoy i menshe nay dikenna. Na-a, mer dikah ap kova, hoy kanna kek nay dikella. Kova, hoy yon kanna dikenna, hi yek kopo bouder gar koy. Kova, hoy yon gar dikenna, kova ačella hako tsireske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo na dikhas pre oda, so dičhol, ale pre oda, so na dičhol. Bo ola veci, so dičhol, hine ča pre varesavo časos, ale ola, so na dičhol, hine pro furt.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, amen ni da važnost ke kova so dičhol pe, nego ke kova so ni dičhol pe. Golese kaj kova so dičhol pe si privremeno, al kova so ni dičhol pe si večno.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke amen ni brigi amen katar e ezgode kai dikhon soke gola ezgode meren, amen brigi amen katar e ezgode kai ni dikhon soke gala ezgode si ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda ta ame te na dikhas kal butea kai dičion, ta ka kukola kai či dičion; kă le butea kai dičion, sî nakhlimahkă, ta kana kola kai či dičion, sî vešnikurea.