2 Corinthians 5:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame žianas ke, kana kadia tseřa ande savi ame bešas pe e phuv avela phařadi (amaro stato), amen si ame ande o čeri jekh kher kai si kerdo katar o Del, jekh than kai te bešas pe sakda kai nai kerdo anda o vast le manušesko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhanas ke ande tsera kai traiisaras, kodia si amaro stato la phuviako, merel. O Del garavel amenge iek kher ando cheri, iek kher kai kerdia les wo, ai kai beshela sagda.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame žianas ke, kana kadia tseřa ande savi ame bešas pe e phuv avela phařadi (amaro stato), amen si ame ande o čeri jekh kher kai si kerdo katar o Del, jekh than kai te bešas pe sakda kai nai kerdo anda o vast le manušesko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со амэ джина́са, со, ке́ли дая́ ша́тра – со исын амаро́ кхэр пэ пхув, пхадёла, то Дэвэ́л дэ́ла кхэр дро Болыбна́скиро Раё тэ джива́с амэ́нгэ, дава́ кхэр исын ве́чно, и на мануша́ чхудэ́ лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so ame džinása, so, kiéli daja šátra – so isyn amaró kher pe phuv, phadjola, to Devél déla kher dro Bolybnáskiro Rajo te dživás aménge, davá kher isyn viéčno, i na manušá čhudé les.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Džanas, naime, kaj kana haradola amaro šator, so si amaro telo ande savo akana trajisaras akate pe phuv, si amen večno ćher katar o Del pe nebesa, savo naj sazidome e manušešće vastesa.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Amen llana kai zivi pe gaia ppuv sargo ande iek chara kai iek llive ka avel zatrime. A ando miloso si amen iek cher ostade cherdo e Devletar, na e manusendar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Amen llana kai zivi pe gaia ppuv sargo ande iek chara kai iek llive ka avel zatrime. A ando miloso si amen iek cher ostade cherdo e Devletar, na e manusendar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer djinah, maro djipen ap kai phub atchell gar. Pal maro merepen lah i newo trupo. Ko newo trupo hi har i kheer, hoi kras o Dewel un kek mensho. Ko kheer atchell hako tsiro an o bolepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj džana, ako amaro phuvljakoro ćher, truposoro šatori, peravela pe, isiamen baro ćher e Devlestar, ćher navastejaćerdo, bimerutno ko badalija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer djinah, maro djipen ap kay phoub ačell gar. Pal maro merepen lah i nevo troupo. Ko nevo troupo hi har i kheer, hoy kras o Devel oun kek mensho. Ko kheer ačell hako tsiro an o bolepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo amen džanas, hoj hin amen kher le Devlestar, sar ela telečhido kada ťeloskro stankos, andre savo dživas kade pre phuv: Oda hin o večno kher andro ňebos, so nane kerdo le vastenca.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, amen džana kaj ako amaro phuvako šatori ane savo beša – amaro telo pe kaja phuv – rušil pe, isi amen čher taro Dol, večno čher ko nebo, savo naj ćerdo manušikane vastesa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Amen llana kai zivi pe gaia phuv sargo ande iek chara kai iek llive ka avel zatrime. A ando miloso si amen iek cher ostade cherdo e Devletar, na e manusendar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jeanas, ande čeačimaste, kă, kana pîtărdeol o khăr la phuweako la çărati amareati amară statohko, same khă khăr ando čerii ka o Dell, ăkh than, kai nai kărdo vastestar ta sî vešniko.