2 Corinthians 6:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me avava tumenge jekh dad, Ai tume avena mange šiave ai šeia, Phenel o Baro Mai Zuralo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me avava tumaro Dat, ai tume aven murhe shave ai murhe sheia, mothol O Del o Baro."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me avava tumenge jekh dad, Ai tume avena mange šiave ai šeia, Phenel o Baro Mai Zuralo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Мэ ява́ва ваш тумэ́нгэ и тумэ́ явэ́на мирэ́ чхавэ́ и чхая́, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л Сарэзорья́киро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Me javáva vaš tuménge i tumé javéna miré čhavé i čhaja, – rakiréla Raj Devél Sarezorjákiro.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Me avava tumaro Dad, a tumen avena mungre čhave thaj čheja, phenel o Gospod savo sa šaj.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ka avau sargo iek Dad tumenge, a tumen ka aven sargo me chaurre ta me chorra, gava ppenel o Gazda kai si le sa e zor.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ka avau sargo iek Dad tumenge, a tumen ka aven sargo me chaurre ta me chorra, gava ppenel o Gazda kai si le sa e zor.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me kamau tumaro dad te well, un tumer han mire tchawe un mire tcha. Kowa penell o baro Dewel, kai hi o rai pral o bolepen un i phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj ka ovav tumenge dad, thaj tumen ka oven mle ćhave thaj ćhija, vakeri o Devljutno o Saićerutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me kamau t'maro dad te vell, oun t'mer han mire čave oun mire ča. Kova penell o baro Devel, kay hi o ray pral o bolepen oun i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me avava tumaro Dad a tumen avena mire čhave the čhaja, phenel o Nekzoraleder Raj. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Me ka avav tumaro Dad thaj tumen ka aven mingre čhave thaj čheja,” vaćarol o Gospod, o Vladari pe sa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta ka avav sargo iek Dad tumenge, a tumen ka aven sargo me chaurre ta me chorra, gava phenel o Gazda kai si le sa e zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me avaua tumaro Dadd, thai thai tume avena mangă šeave thai šeia, phenel o Rai Kukoa o Asazuralo.”