2 Corinthians 6:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa ame kamas t'avas karing sa sar mai mišto, sar služi le Devleske, katar but te nirisaras so avel amenge, ande le nasulimata, ande le nekazuri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa sikavas ande soste godi ke sam slugi le Devleske, ande rhavda, ande chinuria, ande so trobulsardiam ame, ai ande nekazuria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa ame kamas t'avas karing sa sar mai mišto, sar služi le Devleske, katar but te nirisaras so avel amenge, ande le nasulimata, ande le nekazuri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ дро саро́ амэ сыкаваса пэс сыр Дэвлэ́скирэ бутярнэ́: зорало́ вырикирибэн дро пиридживибэн, дрэ трэ́бима, дро пхарипэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne dro saró ame sykavasa pes syr Devléskire butiarné: zoraló vyrikiriben dro piridživiben, dre trébima, dro pharipén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Nego, ande sa sikavas kaj sam sluge e Devlešće: strpljivo podnosisaras e bare nevolje, čoripe, thaj pharipe,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta pe suako ezgoda sikava kai sam esluge e Devleke, ta terpi esmiro ande sa gaia patnia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta pe suako ezgoda sikava kai sam esluge e Devleke, ta terpi esmiro ande sa gaia patnia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer kamah, te dikenn le hako tsiro ap mende, kai ham o Debleskre budepangre. Doleske dah gar pre, ninna te well bud pharo koowa ap mende. Ninna te hi men gar doha djipaske, te well i daar ap mende, rikrah win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
aj ane sa mothovamen sar kandine e Devlesere: ano baro inđaripe, ane bilaćhipa, ane ćororipa, ane tanđipa;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer kamah, te dikenn le hako tsiro ap mende, kay ham o Debleskre boudepangre. Doleske dah gar pre, ninna te vell boud pharo koova ap mende. Ninna te hi men gar doha djipaske, te vell i daar ap mende, rikrah vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale andre savoreste pes sikavas sar le Devleskre služobňika, save but ľikeren avri andro pharipen, andro čoripen the andro cerpišagi;
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Nego, ane sa amen sikadiva sar e Devlese sluge: kana sam ano baro istrajnost, ane nevolje, ano čororipe, ano pharipe;
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta pe suako ezgoda sikava kai sam esluge e Devleke, ta terpi esmiro ande sa gaia patnia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta, ande sa le dičimata, sîkavas kă sam varesar vrednikurea kanditorea le Devllehkă, anda but ajukărimos, andel năkazurea, andel avimata, andel tidimata,