2 Corinthians 6:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
katar e vorba le čačimaski, katar e zor le Devleski, katar le armi kudalensa arakhas ame ai te maras ame;
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kai das duma pa chachimos, ai katar e putiera le Devleski, amari armia si o chachimos kai si ando chacho vas te arakhas ame ai si ando stingo vas te maras ame.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
katar e vorba le čačimaski, katar e zor le Devleski, katar le armi kudalensa arakhas ame ai te maras ame;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пир чачипна́скиро лав, Дэвлэ́скирэ зорья́са, чачипна́скирэ мардытконэ́са дро чачо́ и дро зэ́рво (ле́во) васт;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pir čačipnáskiro lav, Devléskire zorjása, čačipnáskire mardytkonésa dro čačó i dro zérvo (liévo) vast;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
ando čačo alav, ande Devlešći sila, naoružime katar e pravednost palo napad thaj e odbrana.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pala e zor kai del amen o Del, da e chachi orba tumenge. Kana si amen patnia ni nasa latar, ppena ta chera suako drom so si orta.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pala e zor kai del amen o Del, da e chachi orba tumenge. Kana si amen patnia ni nasa latar, ppena ta chera suako drom so si orta.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer penah i menshenge o Debleskro tchatchepen un rakrah dran leskri soor. Kowa, hoi krah un rakrah, hi tchatcho. Jaake hi maro djipen un maro rakepen har i charo, koleha i kurepaskro kurell pes peskro rajeske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
ane lafija čaćipasere, ane zor e Devlesiri, maripnasoro e hakajipasoro laćhe thaj džungale rigasa,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer penah i menshenge o Debleskro čačepen oun rakrah dran leskri zoor. Kova, hoy krah oun rakrah, hi čačo. Yaake hi maro djipen oun maro rakepen har i rharo, koleha i kourepaskro kourell pes peskro rayeske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
andro čačipnaskro lav the andre zor le Devleskri. O spravodľišagos amenge hin andre jekh vast sar zbraň pro utokos a andre aver pre obrana.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
ano čačukano Lafi, ane Devlesi zor, e oružjesa taro pravednost bašo napad thaj baši odbrana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pala e zor kai del amen o Del, da e chachi orba tumenge. Kana si amen patnia ni nasa latar, phena ta chera suako drom so si orta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ando divano le čeačimahko, andai zor le Devllesti, kata le armi le malaimahkă thai le arakhaimahkă, kai del le o bibezexalimos;