2 Corinthians 8:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenava so gindiv ma pe kudia, ke tumenge avela mai mišto, geton akana so lian te keren o berš kai nakhlo. Tumen sanas le mai angluni na ferdi te keren numa te mangen te keren.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phenav tumenge so me gindiv pa kadia diela; mishto avelas tumenge te geton so nachinaisardian o bersh kai nakhlo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenava so gindiv ma pe kudia, ke tumenge avela mai mišto, geton akana so lian te keren o berš kai nakhlo. Tumen sanas le mai angluni na ferdi te keren numa te mangen te keren.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ думинава, со фэды́р ваш тумэ́нгэ тэ кончынэн дава́, со тумэ́ лынэ́ тэ кэрэ́н бэрш палэ, пал-дова́ со тумэ́ са́нас пэ́рва на фэ́ни со пир буты́, нэ адя́кэ-паць и пир тырдыпэ́н тэ дэн васт.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me duminava, so fedýr vaš tuménge te končynen davá, so tumé lyné te kerén berš pale, pal-dová so tumé sánas pérva na féni so pir butý, ne adiáke-pac' i pir tyrdypén te den vast.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava si so me gndiv pale godova: pe tumari korist si godova kaj tumen prve počnisardine godoleja, thaj godova na samo delenca nego vi e željava te ćeren godova pale Devlešće manuša.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me ppenau so misliu man katar gaia ezgoda pala tumaro lachipe. O burs kai nakklo tumen sena e llene kai mai anglal dien ta cherdenle veselimaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me ppenau so misliu man katar gaia ezgoda pala tumaro lachipe. O burs kai nakklo tumen sena e llene kai mai anglal dien ta cherdenle veselimaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me patsau, kowa hi mishto tumenge, te tchiwenn tumer lowe pale khetne, jaake har kran kowa glan jek bersh.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phurederipe dava ane akava, kaj akava therinela tumenge, save poćinđen na semo te ćeren, aj thaj mangena odova pana kotar o nakhlo berš.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me patsau, kova hi mishto t'menge, te čivenn t'mer love pale khetne, yaake har kran kova glan yek bersh.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada hin miri rada tumenge: Oka berš na ča hoj diňan ešebna, ale the ešebna oda kamenas te kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A so tičil pe baše kaja bući, dav gođi kaj tumen trubul te završin kova so i korkore lijen te ćeren prošlo berš. Thaj na samo kaj tumen lijen te ćeren goja bući, nego gova i čače mangljen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me phenav so misliu man katar gaia ezgoda pala tumaro lachipe. O burs kai nakhlo tumen sena e llene kai mai anglal dien ta cherden le veselimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande kadoa dičimos dau tume khă divano. Thai o divano kadoa sî tumengă valosohko tumengă, kai, dă akanara khă bărši, kola mai dă anglal line na numai te kărăn, ta i te kamen.