2 Corinthians 9:3 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me tradam le phralen, eta so ame luvudisardiam tumen te na avel khanči pe kudo punto, ai tume t'aven gata, sar me phendem.
Romani 1984 (American Standard Version)
Tradav tumenge kadala phralen, saxke o luvudimos kai kerdiam pa tumende ande kadia diela te na rimolpe, mangav te aven chaches gata sar phendem.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me tradam le phralen, eta so ame luvudisardiam tumen te na avel khanči pe kudo punto, ai tume t'aven gata, sar me phendem.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ мэ бичхадём пшалэ́н кэ тумэ́, соб (кай) амаро́ шарибэ́н пал тумэ́ндэ тэ на явэ́л чхучо́ (пусто), соб (кай), сыр мэ пхэндём, тумэ́ тэ явэ́н скэдынэ́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne me bičhadjom pšalén ke tumé, sob (kaj) amaró šaribén pal tuménde te na javél čhučó (pusto), sob (kaj), syr me phendjom, tumé te javén skedyné,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Bičhalav tumenđe akale phralen, sar avilemas sigurno kaj vi čače sen spremne sago kaj hvalivas man kaj avena.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me bichalau tumenge gale pplalen te sai den tumen zor; von ka pomozin tumen te lacharen sukar gaia buchi, ta gia ka dikkol kai saia chachuno baripe kai cherdam ande tumende.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me bichalau tumenge gale pplalen te sai den tumen zor; von ka pomozin tumen te lacharen sukar gaia buchi, ta gia ka dikkol kai saia chachuno baripe kai cherdam ande tumende.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna bitchrau mare phralen pash tumende, te well tchatcho, hoi tumendar sharom an kau koowa, un te well lauter jaake kerdo, har tumendar penom.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e phraljen bićhaldem kaj amaro ašaripe baše tumende ane akava šej te na ovel andodilipe, aj te oven gatime, sar so vakerdem,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna bičrau mare phralen pash t'mende, te vell čačo, hoy t'mendar sharom an kava koova, oun te vell lauter yaake kerdo, har t'mendar penom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda bičhaďom le phralen, hoj te aven pripravimen, sar tumenge oda phenďom, a amaro lašariben tumenca andre kadi veca te na avel ča lava andro luftos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, bičhalav tumenđe kale phralen, amaro baripe tumencar te ma avol samo čuče lafura, nego tumen te aven spremna, sar so vaćardem.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me bichalav tumenge gale phlalen te sai den tumen zor, von ka pomozin tumen te lacharen sukar gaia buchi, ta gia ka dikhol kai saia chachuno baripe kai cherdam ande tumende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tradem varesar le phralen, anda ka o lăudimos tumença te na avel xasardino kadale thanestar, ta te aven gătome, sar phendem.