2 Kings 1:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́ кэ ёв кра́ли явирэ́с пандждэшытконэс пэ́скирэ пандждэшэ манушэ́нца. И ёв яця́ тэ ракирэ́л лэ́скэ: “Ману́ш Дэвлэ́скиро! Адя́кэ пхэндя́ кра́ли: ‘Джа́ сыгныдыр.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá ke jov králi javirés pandždešytkones péskire pandždeše manušénca. I jov jaciá te rakirél léske: “Manúš Devléskiro! Adiáke phendiá králi: ‘Džá sygnydyr.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro rai bitchras pale i wawar pralstuno lurdes pash leste, kai his les penepaske pral paash-sheel lurdende. Un kol paash-sheel las job peha. Un kowa was pash leste un penas: “Debleskro mursh, o baro rai penell: ‘Am sik pral tele!’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro ray bičras pale i vavar pralstouno lourdes pash leste, kay his les penepaske pral paash-sheel lourdende. Oun kol paash-sheel las yob peha. Oun kova vas pash leste oun penas: “Debleskro morsh, o baro ray penell: Am sik pral tele! ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o kraľis pal leste bičhaďa avre veľiťeľis le penda (50) slugaďenca. Ov leske phenďa: „Muršeja le Devleskro, o kraľis tuke prikazinel, hoj takoj te aves tele!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo bichalda avere kapitane kai tala leko va sea pinda boñikura. Ta o kapitan phenda e Eliaseke: ¡O charo phenda te fulie oma kotar!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Axazia tradea pale leste aver šerobaro pa panvardeši le panvardeše manušença lehkă. O šerobaro kadoa lea o divanio, thai phendea le Iliahkă: „Manušea le Devllehko, kadea phendea o thagar: „Iekhatar te ules tele!”