2 Kings 10:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Усае́кх Еровоамоскирэ грэхэ́ндыр, Наватоскирэ-чхавэ́скирэ, саво́ лыджия́ Израилё дро грэ́хо, лэ́ндыр на отгия́ Ииу́ё, – сувнакунэ́ гурувэндыр, савэ́ сыс дро Вефи́лё, и савэ́ сыс дро Дано.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Usajékh Jerovoamoskire grehéndyr, Navatoskire-čhavéskire, savó lydžijá Izrailjo dro grého, léndyr na otgijá Iiújo, – suvnakuné guruvendyr, savé sys dro Viefíljo, i savé sys dro Dano.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol wawar chochene deblen mukas lo tardo: kol sonakangre terne grumja an Betel un Dan. Kolen kras o Jerobeam, koleskro dad o Nebat his. Un o Jerobeam anas i Israelitarjen o Debleskro dromestar tele, te mangenn jon kol figure an. Un o Jehu mukas len kowa ninna te krell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol vavar rhorhene deblen moukas lo tardo: kol sonakangre terne groumya an Betel oun Dan. Kolen kras o Yerobeam, koleskro dad o Nebat his. Oun o Yerobeam anas i Israelitaryen o Debleskro dromestar tele, te mangenn yon kol figure an. Oun o Yehou moukas len kova ninna te krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Jehu na omukľa ola bini, so kerďa anglal leste o Jeroboam, le Nebatoskro čhavo, savo cirdňa le Izrael, hoj te lašaren le somnakune gurumňoren andro Betel the andro Dan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jeu cherda isto gua bilachipe kai cherela o Jeroboam chavo e Nabateko kai cherda te cherel o bilachipe o Israel, soke o Jeu blagosisarda e guruven sunakune kai sea ando Betel ta ando Dan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta či dea pe rigate katal bezexa le Ierobamohkă, o šeau le Nebatohko, kai kărdeasas le Israelos te bezexarăl, či meklea le guruwiça le sumnakune andoa Betelo thai o Dano.