2 Kings 10:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́ барыдыро́ пэ кхэр крали́скиро, и форо́скиро барыдыро́, и пхурыдыра́, и опекуны кэ Ииу́ё тэ пхэнэ́н: “Амэ сом тырэ́ дына́рья, и со пхэнэ́са амэ́нгэ, дова́ и амэ кэра́са. Амэ никонэ́с на чхуваса крали́са; со исын лачхо́ ту́кэ, дова́ и кэр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá barydyró pe kher kralískiro, i foróskiro barydyró, i phurydyrá, i opiekuny ke Iiújo te phenén: “Ame som tyré dynárja, i so phenésa aménge, dová i ame kerása. Ame nikonés na čhuvasa kralísa; so isyn lačhó túke, dová i ker.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko pralstuno pral o Ahabeskro kheer un o moskro un i phureder an o foro un kolla, kai tserdenn o Ahabeskre tchawen baro, kolla bitchran jekes pash o Jehu, un mukan leske te penell: “Mer ham tire budepangre. Mer krah lauter, hoi tu menge peneh. Mer kamah kek wawar baro rai pral mende. Kre, hoi an tire jaka mishto hi!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko pralstouno pral o Ahabeskro kheer oun o moskro oun i phoureder an o foro oun kolla, kay tserdenn o Ahabeskre čaven baro, kolla bičran yekes pash o Yehou, oun moukan leske te penell: “Mer ham tire boudepangre. Mer krah lauter, hoy tou menge peneh. Mer kamah kek vavar baro ray pral mende. Kre, hoy an tire yaka mishto hi!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o manuša, save sas ačhade upral o palacis the upral o foros, o phuredera the ola, save pes starinenas pal o Achaboskre čhave, dine te phenel le Jehuoske: „Sam tire služobňika, keraha savoro, so pheneha. Ňikas na ačhavaha kraľiske. Ker, sar tu džanes.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o sluga katar o cher e charoko, o gazda katar o foro, e phure ta e llene kai sikavena e chaurren katar o Ajab, bichalde te phenen e Jeueke: Amen sam che sluge ta ka chera sogo ka phene amenge, a ni ka thova nika te charoil. Cher sogo mangea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o šerobaro le khărăhko le thagarinehko, o šerobaro la četateako, le phură, thai le kanditorea le šeaorăngo, tradine te phenen le Iexulohkă: „Ame sam tiră kanditorea, thai kărasa sa so phenesa amengă; či thoasa khanikas thagar, kăr so pateasa.”