2 Kings 11:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэрдя́ Иодаё заве́то машки́р Растэ-Дэвлэ́стэ, и машки́р крали́стэ, и машки́р манушэ́ндэ, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ манушэ́нца, и машки́р крали́стэ, и манушэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kerdiá Iodajo zaviéto maškír Raste-Devléste, i maškír kralíste, i maškír manušénde, sob (kaj) jone te javén Ráskire-Devléskire manušénca, i maškír kralíste, i manušénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jojada mukas o baro rajes un i menshen dran Juda i sowel te dell o baro Debleske, te djiwenn le jaake, har o baro Dewel peskre menshendar kamella. Ninna mukas lo len i sowel te dell, te rikrenn le hako tsiro pash pengro baro rajes, un job pash lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yoyada moukas o baro rayes oun i menshen dran Youda i sovel te dell o baro Debleske, te djivenn le yaake, har o baro Devel peskre menshendar kamella. Ninna moukas lo len i sovel te dell, te rikrenn le hako tsiro pash pengro baro rayes, oun yob pash lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jehojada kerďa, hoj o kraľis the o manuša te phanden le RAJEHA zmluva, hoj ena leskre manuša. A mek phandľa e zmluva maškar o kraľis the manuša.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jodaia cherda te achen po alav e Devlea o charo ta o foro, kai von ka aven o foro e Devleko. Ta cherda te achen po alav o charo ta o foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iexoiada kărdea khă phanglimos maškar o Rai, o thagar thai o poporo, anda save on avenas te aven o poporo le Raiehko; phanglea i khă phanglimos maškar o thagar thai o poporo.