2 Kings 11:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гинэ́ сарэ́ мануша́ пхувья́кирэ дро Ваалоскиро кхэр, и роспхагирдэ́ лэ́скирэ алта́ри, и лэ́скирэ фигуры сарэ́са розмардэ, и Матфанос, раша́с-жрецос Ваалоскирэс, замардэ́ анги́л алта́ри. И чхудя́ раша́й дыкхибэ́н пал Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I giné saré manušá phuvjákire dro Vaaloskiro kher, i rosphagirdé léskire altári, i léskire figury sarésa rozmarde, i Matfanos, rašás-žriecos Vaaloskires, zamardé angíl altári. I čhudiá rašáj dykhibén pal Kher Ráskire-Devléskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle djan i tsele menshe dran o them Juda an o kheer ko deblestar Baal, un kran kol tsele figure paash, hoi les sikran. Un kol chatchepangre, kai viechen un wawar koowa leske chatchedo wan, phagan le tele. Un glan kol chatchepangre maran le leskro rashajes, o Mattan. Un o rashai Jojada bitchras klisten, te denn le jak ap o baro Debleskro kheer.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle djan i tsele menshe dran o them Youda an o kheer ko deblestar Baal, oun kran kol tsele figure paash, hoy les sikran. Oun kol rhačepangre, kay firhen oun vavar koova leske rhačedo van, phagan le tele. Oun glan kol rhačepangre maran le leskro rashayes, o Mattan. Oun o rashay Yoyada bičras klisten, te denn le yak ap o baro Debleskro kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda savore manuša andral e Judsko gele andro chramos le Baaloskro a čhide les tele. Leskre oltara the o modli phagerde a leskre rašas le Matan anglo oltara murdarde. Paľis o Jehojada ačhaďa stražňiken, hoj te stražinen o Chramos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sa o foro dia ando cher e Baaleko ta zatrisarde le. Perade e thana kai dena kurbanura, zatrisarde lenge delen, ta mundarde e Matane kai saia popo katar o Baal angla e thana katar e kurbanura e Baaleke. Mapalal o Jodaia thoda boñikonen te arakhen o cher e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Soa poporo le čemehko šutea pe ando templo le Baalohko, thai dine les tele, linčearde xasarimasa le altare thai le ikoane, thai mudarde angla le altare le Matanos, o rašai le Baalohko. O rašai o Iexoiada thodea străjerea ando Khăr le Raiehko.