2 Kings 16:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пасия́ Аха́зо пэ́скирэ дадэ́нца, и сыс гарадо́ пэ́скирэ дадэ́нца дрэ Давидо́скиро кхэр. И яця́ крали́са Езэки́я, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pasijá Aházo péskire dadénca, i sys garadó péskire dadénca dre Davidóskiro kher. I jaciá kralísa Jezekíia, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Ahas meras un was paskedo pash peskre phurende an o Davideskro foro. Un leskro tchawo Hiskija was baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Ahas meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Oun leskro čavo Hiskiya vas baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o Achaz muľa, parunde les paš leskre phure dada andro Foros le Davidoskro a pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Chizkija.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana mulo prajosarde le pasa leke dada ando foro katar o David. Mapalal charoisarda pe leko than leko chavo o Ezekias.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Axaz suto pehkă daddença, thai sas praxome pehkă daddença ande četatea le Davidosti. Thai, ande lehko than, raisardea lehko šeau o Ezechia.