2 Kings 17:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Счхудя Рай Дэвэ́л лэ́нца Заве́то и припхэндя́ шылалэс лэ́нгэ, ракири́: “На дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ, и на мангэ́нпэ лэ́нгэ, и на дынаринэ́н лэ́нгэ, и на янэ́н свэ́нта дыибэна́ лэ́нгэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Sčhudia Raj Devél lénca Zaviéto i priphendiá šylales lénge, rakirí: “Na den patýv devlorénge javirénge, i na mangénpe lénge, i na dynarinén lénge, i na janén svénta dyibená lénge:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lenge das o baro Dewel peskro lab, te hi lo lengro Dewel un jon leskre menshe. Ap lende penas lo: “Sharenn kek wawar deblen! Ma tchiwenn tumen tele glan lende! Ma mangenn len an! Un anenn lenge kek viechen un kek sungepaskro koowa!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lenge das o baro Devel peskro lab, te hi lo lengro Devel oun yon leskre menshe. Ap lende penas lo: “Sharenn kek vavar deblen! Ma čivenn t'men tele glan lende! Ma mangenn len an! Oun anenn lenge kek firhen oun kek soungepaskro koova!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ lenca phandľa zmluva a prikazinďa lenge: „Ma lašaren avre devlen, aňi ma banďon anglal lende, ma služinen lenge a aňi ma obetinen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Del achilo po alav lenchar, phenda lenge: Na blagosin avere delen, na radin lenge ta na den len kurbanura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai kărdeasas khă phanglimos lença, thai deasas le kadoa mothodimos: „Te na daran avră devlendar; te na rudin tume angla lende, te na kanden le, thai te na anen lengă jertfe.