2 Kings 18:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́, со ёнэ на шундлэ́ пэ́скирэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири зан (глос), и пиригинэ́ Заве́то Лэ́скиро, саро́, со припхэндя́ лэ́нгэ Мо́йза (Моисеё), Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро писха́ри; ёнэ и на шундлэ́, и на сполниндлэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová, so jone na šundlé péskire Ráskire-Devléskiri zan (glos), i piriginé Zaviéto Léskiro, saró, so priphendiá lénge Mójza (Moisiejo), Ráskire-Devléskiro pishári; jone i na šundlé, i na spolnindle.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa lauter was pral i Israelitarja doleske, kai jon gar shunan ap i laba lengro baro Deblestar, un rikran pen gar ap kowa, hoi job lentsa win kras; un ap halauter, hoi o Mose, o baro Debleskro budepaskro lenge penas, jon shunan gar koi pre, un djiwan gar koi pal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova lauter vas pral i Israelitarya doleske, kay yon gar shounan ap i laba lengro baro Deblestar, oun rikran pen gar ap kova, hoy yob lentsa vin kras; oun ap halauter, hoy o Mose, o baro Debleskro boudepaskro lenge penas, yon shounan gar koy pre, oun djivan gar koy pal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda pes ačhiľa, bo na šunenas le RAJES, peskre Devles, a na doľikerenas leskri zmluva aňi o prikazaňja, so len diňa le RAJESKRO služobňikos o Mojžiš; na kerenas pal oda, so phenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke ni kandie e Devle ta phagle o alav kai achile e Devlea, ta ni asunde ni gurude o zakono e Moiseseko, sluga e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă či ašundinesas le mostar le Raieskărăstar, lengă Devllehko, thai ušteadesas Lehko phanglimos; anda kă čina či ašundinesas, čina či pherdesas sa so mothodeasas o Moise, o robo le Raiehko.