2 Kings 18:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ѓа́да, ту думинэса тэ рикирэспэ пал Еги́пто, дава́ дэсто́ пхагирдо́, саво́, ко́ли кон явэ́ла тэ рикирэлпэпэ пал лэ́стэ, адолэ манушэ́скэ заджа́ла ёв (дэсто́) лэ́скэ дро васт и пропхусавэла лэс. Дава́ исын фарао́но, Египто́скиро кра́ли, ваш сарэ́нгэ, кон чхувэ́ла наде́я пэ лэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ĥáda, tu duminesa te rikirespe pal Jegípto, davá destó phagirdó, savó, kóli kon javéla te rikirelpepe pal léste, adole manušéske zadžála jov (destó) léske dro vast i prophusavela les. Davá isyn faraóno, Jegiptóskiro králi, vaš sarénge, kon čhuvéla nadiéia pe léste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Patseh, te well o them Egiptia tuke ap i rig? Kowa wals, har te lals tu i shilftikro khass an o wast, te rikress tut soreles ap leste. Ko shilftikro khass phagals un dals tut an o wast tchurje. Jaake hi o Farao, ko rai pral o them Egiptia lauterenge, kai leske patsenna.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Patseh, te vell o them Egiptia touke ap i rig? Kova vals, har te lals tou i shilftikro khass an o vast, te rikress tout zoreles ap leste. Ko shilftikro khass phagals oun dals tout an o vast čourye. Yaake hi o Farao, ko ray pral o them Egiptia lauterenge, kay leske patsenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikh, tu pes mukes pro Egipt, pre odi prephagi trsťina, savi predžubinel o vast oleske, ko pes pre late oprinel. Ajso hin o Faraonos, o egiptsko kraľis, ke savorende, ko pes pre leste muken!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me dikhav kai mange te pomozil tut o Ejipto. A o Ejipto si sargo iek kas phago kai te istardilan pe lete, e kotora katar o kas ka pusaven cho va. Gia si o Faraon sa golenge kai uzdinpe ande le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta, thodean les ando Ejipto, lean ando kandimos e papura kodea e phadi, kai pusavel thai nakhăl andoa vast orkakahko nikrăl pe latar: kadea sî o Faraono, o thagar le Ejiptohko, anda sa kukola kai patean pe ande leste.