2 Kings 18:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Елиакимо, Хелкииноскиро чхаво́, и Се́вна [Шэбна-ю.о.], и Иоахо Рабсакоскэ: “Ра́кир писхарье́нгэ тырэнгэ пир арамеитко чиб, пал-дова́ со ґалёваса амэ, а на ра́кир амэ́нца пир юды́тко чиб дрэ саро́ шуныбэ́н манушэ́нгиро, савэ́ исын пэ ва́нта.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Jeliakimo, Xielkiinoskiro čhavó, i Siévna [Šebna-ju.o.], i Ioaho Rabsakoske: “Rákir pishar'jénge tyrenge pir aramieitko čib, pal-dová so ĥaljovasa ame, a na rákir aménca pir judýtko čib dre saró šunybén manušéngiro, savé isyn pe vánta.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o Eljakim, koleskro dad o Hilkija hi, un o Shebna un o Joach ap ko pralstuneste, kai pash lende bitchedo was: “Mo rai, rake mentsa aramtikes! Mer nai haiwah ko rakepen. Un ma rake mentsa hebretikes, te shunenn kowa i menshe gar, kai kate ap i massuri tarde hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o Elyakim, koleskro dad o Hilkiya hi, oun o Shebna oun o Yoa ap ko pralstuneste, kay pash lende bičedo vas: “Mo ray, rake mentsa aramtikes! Mer nay hayvah ko rakepen. Oun ma rake mentsa hebretikes, te shounenn kova i menshe gar, kay kate ap i massouri tarde hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Eljakim, o Šebna the o Joach phende le veľiťeľiske Rabšakoske: „Mangas tut, vaker tire služobňikenca andre aramejiko čhib, bo amen avke achaľuvas! Ma vaker amenca andre amari hebrejiko čhib anglo manuša, so hine pro hradbi.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Eliakim chavo katar o Jilkias, o Sebna ta o Joaj phende e Rabsakeseke: De orba che slugake ando arameo soke amen achara le, ta na de orba ando ebreo, soke e llene kai si po zido asunen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Eliachim, o šeau le Xilchiahko, o Šebna thai o Ioax, phendine le Rabšachehkă: „De duma te robengă ande šib e aramaika, anda kă atearas la; na mai de amengă duma ande šib e iudaihko, ando ašundimos le poporohko poa zîdo.”