2 Kings 18:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштыя́ Рабсако, и пхэндя́ сарэ́нгэ зоралэ́ заня́са пир юды́тко, и ракирдя́, и пхэндя́: “Шунэ́н лав барэ́ крали́скиро, Асирия́кирэ-крали́скиро!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyjá Rabsako, i phendiá sarénge zoralé zaniása pir judýtko, i rakirdiá, i phendiá: “Šunén lav baré kralískiro, Asirijákire-kralískiro!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko pralstuno djas glan un das gole an o hebretikro rakepen: “Shunenn ko lab o baro rajestar, ko rajestar pral o them Assur!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko pralstouno djas glan oun das gole an o hebretikro rakepen: “Shounenn ko lab o baro rayestar, ko rayestar pral o them Assour!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Rabšake ušťiľa a vičinelas andre hebrejiko čhib: „Šunen, so phenel o baro asiriko kraľis!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Rabsakes thodape pe porrne ta bare avazea phenda ando ebreo: Asunen tumen so phenel o baro charo katar e Asiria:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Rabšache, gălindoi angle, dea mui zurales ande šib e iudaihko, thai phendea: „Ašunen o divano le bară thagarehko, o thagar la Asiriako!