2 Kings 19:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ѓа́да, исын лав, саво́ выпхэндя Рай Дэвэ́л пал лэ́стэ: ‘Подыкхэла вучипна́стыр пэ ту́тэ, и явэ́ла тэ салпэ ту́тыр патывалы́ Сионо́скири чхай; пала́л пал ту́тэ кунинэла шэрэ́са Ерусалимо́скири чхай.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ĥáda, isyn lav, savó vyphendia Raj Devél pal léste: ‘Podykhela vučipnástyr pe túte, i javéla te salpe tútyr patyvalý Sionóskiri čhaj; palál pal túte kuninela šerésa Jerusalimóskiri čhaj.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa hi ko lab, hoi o baro Dewel ap leste penell: Dik, har o foro Zion pral tute sal! An leskre jaka tchi-moldo hal. Har i terni tchai o Jerusalem hi, un kamell te djinell tutar tchi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava hi ko lab, hoy o baro Devel ap leste penell: Dik, har o foro Sion pral toute sal! An leskre yaka či-moldo hal. Har i terni čay o Yerusalem hi, oun kamell te djinell toutar či.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada hin o lav, so leske phenel o RAJ: ‚E pačivaľi čhaj le Sionoskri tutar asal a tele tut dikhel. E čhaj le Jeruzalemoskri pal tu kivinel le šereha, sar adarik denašes.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gala si e alava kai phenda o Del katar o charo katar e Asiria: E chei, e chorri katar o Sion, asal peke tutar. Palal pala che zea miskol po soro espurniaia, e chorri katar o Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta o divano kai phendea les o Rai pa leste: „Ešeibari, e šei le Sionosti, či dabadikhăl tu thai asal tutar; E šei le Ierusalimosti del andoa šero pala tute.