2 Kings 19:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ґанадёмпэ мэ и пиём пани́ чу́жо, и мэ вышутькирава Мирэ́-ґэрэнгирэ подэшваса (пирэ́са) сарэ́ Египто́скирэ рэ́ки (лэня́).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ĥanadjompe me i pijom paní čúžo, i me vyšut'kirava Miré-ĥerengire podešvasa (pirésa) saré Jegiptóskire réki (leniá).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An i wawarengro them pani hatsom, un kolestar pijom. Pash i Egiptarja kanna djau, un lengre panja mire pirentsa truk krau.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An i vavarengro them pani hatsom, oun kolestar piyom. Pash i Egiptarya kanna djau, oun lengre panya mire pirentsa trouk krau.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andro cudza phuva kopaľinďom avri o chaňiga a piľom andral o paňi. Mire pindrenca šučarďom avri savore paňa andro Egipt.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande aver phuvia cherdem bunaria ta pilem o pai, ta me porrnenchar sukardem sa e lena katar o Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
xunadem, thai pilem paia stăinea, thai šutearaua la talpasa mîŕă pînŕăngărănça sa le nanilašuri le Ejiptohkă.