2 Kings 19:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бэшэса ци ту, ци выджаса, ци заджаса Мэ саро́ джино́м (джина́в) и холы́ тыри́ проти Ма́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bešesa ci tu, ci vydžasa, ci zadžasa Me saró džinóm (džináv) i xolý tyrí proti Mánde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tiro tardepen prindjrau un tiro beshepen dikau, un ko tsiro djinau, kai djah tu win, un kai weh pale dren. Un ninna djinau, hawi bari choljah tu diwjes ap mande djah.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tiro tardepen prindjrau oun tiro beshepen dikau, oun ko tsiro djinau, kay djah tou vin, oun kay veh pale dren. Oun ninna djinau, havi bari rholyah tou divyes ap mande djah.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale me pal tu džanav savoro, džanav, kana džas avri a kana aves andre. Džanav the pal oda, savi bari choľi pre ma chas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me llanav sa so chere, llanav kana lla ta kana ave, llanav kai san joliariko pe ma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta jeanau, kana bešes tele, thai kana ankles thai kana šos tu, thai kana san xolleariko pe Mande.