2 Kings 19:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Езэки́я: ‘Дава́ дывэ́с исын дывэ́с ваш ту́га и ваш напхэныбэн и ваш ладжаипэ́н пхаро́, и кало́, и ладжакирдо́; пал-дова́ со догинэ́ тыкнэмаса кэ кула (выгиибэн) дрэ лочови́ (утроба) дае́нгири, а тэ биянэ́л джувля́кэ нанэ зор.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone phendlé léske: “Adiáke rakiréla Jezekíia: ‘Davá dyvés isyn dyvés vaš túga i vaš naphenyben i vaš ladžaipén pharó, i kaló, i ladžakirdó; pal-dová so doginé tyknemasa ke kula (vygiiben) dre ločoví (utroba) dajéngiri, a te bijanél džuvliáke nane zor.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon hunte penan leske: “Kawa penell o Hiskija: ‘Kau diwes hi i diwes pherdi traash, phagi un ladj. Hi jaake har penlo well: O ternepen kamell ap kai phub te well, un i dat hi kek soor, te anell li les win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon hounte penan leske: “Kava penell o Hiskiya: Kava dives hi i dives pherdi traash, phagi oun ladj. Hi yaake har penlo vell: O ternepen kamell ap kay phoub te vell, oun i dat hi kek zoor, te anell li les vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phende leske: „Kada phenel o Chizkija: ‚Adadžives hin o džives le pharipnaskro, dophenen amenge a poňižinen amen. Sam sar e džuvľi, savi kamel te anel pro svetos le čhavoren, ale hiňi igen slabo te ločhol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
te phenen leke kai o Ezekias phenel gia: Allive amen sam ande bari patnia ta ande bari duk, sargo iek diskinia kai maladol lake ta inai la zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phende lehkă: „Kadea del duma o Ezechia: O des kadoa sî khă des năkazohko, došalimahko thai prasaimahko; kă le šeave sî paše te anklen andoa păŕ la deiako, thai nai zor kărimasti.