2 Kings 19:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Долэ́-паць дромэ́са, савэ́са ёв явдя́н, тэ рисёс долэ́ дромэ́са ёв рисёла, и дрэ дава́ фо́ро ёв на заджа́ла,’ – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dolé-pac' dromésa, savésa jov javdián, te risjos dolé dromésa jov risjola, i dre davá fóro jov na zadžála,’ – rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko drom, kai lo was, hunte djal lo pale pale. An kau foro well lo gar. Kowa penell o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko drom, kay lo vas, hounte djal lo pale pale. An kava foro vell lo gar. Kova penell o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Visarela pes pale pre oda drom, khatar avľa; andre kada foros pes na dochudela,‘ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Katar o drom kai avilo ka irilpe, ni ka del ande gava foro. O Del phenel le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Amboldela pe po drom pe sao avilo, thai či šola pe ande četatea kadea, phenel o Rai.