2 Kings 2:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ёнэ приячэнас кэ ёв ґара́ (длу́гэс) адя́кэ, со доханэ лэ́скэ, и ёв пхэндя́: “Бичхавэн.” И бичхадэ́ пандждэша́ манушэ́н, и родынэ трин дывэса́, и на латхнэ́ лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne jone prijačenas ke jov ĥará (dlúges) adiáke, so dohane léske, i jov phendiá: “Bičhaven.” I bičhadé pandždešá manušén, i rodyne trin dyvesá, i na lathné les.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon rakran i sorjah ap leste dren, bis te job palla das un penas: “Muk len koi te djal!” Un jon bitchran kol paash-sheel murshen koi. Un kolla rodan triin diwessa pal o Elija, un hatsan les gar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon rakran i zoryah ap leste dren, bis te yob palla das oun penas: “Mouk len koy te djal!” Oun yon bičran kol paash-sheel morshen koy. Oun kolla rodan triin divessa pal o Eliya, oun hatsan les gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale on pre leste ajci ispidenas, medik na domukľa, hoj te džan. Rodenas les trin džives, ale na arakhle.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e poraukura mangle letar gachin droma te llan e pinda llene, kai o Eliseo mukla len te roden e Eliase. Ta rodie e Eliase trin llive ta ni malade le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta on rudisai'le but čiro lestar. Thai o phendea lengă: „Traden le.” Tradine le panvardeše manušen, kai rodine le Ilias trin des thai či arakhle les.