2 Kings 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гия́ ёв одотхы́р дрэ Вефиль. Ке́ли ёв гия́ дромэ́са, тыкнэ́ бияты выгинэ́ форо́стыр, и сандлэпэ лэ́стыр, и ракирдэ́ лэ́скэ: “Джа́, плешытко, джа́, плешытко!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I gijá jov odothýr dre Viefil'. Kiéli jov gijá dromésa, tykné bijaty vyginé foróstyr, i sandlepe léstyr, i rakirdé léske: “Džá, pliešytko, džá, pliešytko!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job djas pre an o pralstuno them pash Betel. Koi wan tikne mursh tchawe dran ko foro, san pral leste un dan ap leste gole: “Nango shero, am kai pral, nango shero am pral!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob djas pre an o pralstouno them pash Betel. Koy van tikne morsh čave dran ko foro, san pral leste oun dan ap leste gole: “Nango shero, am kay pral, nango shero am pral!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis geľa andral o Jericho upre andro Betel, a sar džalas le dromeha, varesave terne čhave andral oda foros lestar asanas a phenenas: „Av upre, tu, lango šero! Av upre, lango šero!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Eliseo llelotar ando Betel. Kana llala po drom likiste nesave chaurre ta marde letar espurnia, ta phenena leke: ¡Lla jalea, lla!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dă oçal ankăsto ando Betelo. Thai kana jealas po drom, varesar šaoŕoră ankăste andai četatea, thai asanas pehkă lestar. On phenenas: „Ankli, ranglea! Ankli, ranglea!”